亲爱的朋友,欢迎您浏览我们的网站。

“城造在山上,是不能隐藏的”(马太福音514下)。我们祈祷,求主使用小石城以马内利华语浸信会,使“这座造在山上的城”能如日头出现、光辉烈烈(士师记531),在新时代中为主发大光,照亮周围的人,使荣耀归于上帝。

们诚挚地邀请您来参加我们教会的各项活动!让我们一同认识主,在祂的愛里彼此搀扶,共走天路。马内利!

    李春海牧师

最新信息

2024年8月4日 牧者之言

超越眼见的视野

那是真光,照亮一切生在世上的人 – 约翰福音 1:9

我们每年都会在自家的地盘边缘露营,地盘与邻居的树林接壤。我抱着三岁的孙女,指着月亮对她说:“看月亮在树丛间偷看我们。”过了一会儿,我听到她爸爸安慰她说没什么好怕的——没有意识到,爷爷是她害怕的罪魁祸首。但她一直坚持说有东西在树丛间偷看我们。 我们需要谨慎使用比喻性语言,尤其是对小孩子,因为它可能会产生误解。当然,很容易看出这个小事幽默的一面,但对于一个相信爷爷、从未考虑过月亮可能在偷看她的小女孩来说,这并不好笑。然而,没有造成任何伤害,一个解释解决了这个问题。 这件事让我想起了耶稣引用的以赛亚的预言。“你们听是要听见,却不明白;看是要看见,却不晓得”(马太福音 13:14)。耶稣用比喻来教导许多事情,除非我们理解它们的意义并正确应用它们,否则它们对我们来说就没有什么价值。今天的圣经阅读就是一个很好的例子。 我们的理解力应该更进一步。我们能否超越我们自己的自然视角,感知到上帝透过我们的情况所发出的光芒?保罗写道:“那吩咐光从黑暗里照出来的神,已经照在我们心里”(哥林多后书 4:6)。我们需要那神圣的光芒充分照耀;否则,我们就会像我的小孙女一样,因为她只看到了字面意义上的东西便感到害怕。
梅尔文·布鲁贝克——宾夕法尼亚州特雷弗顿港 凭借信心的眼睛,灵魂可以看到许多对于肉眼来说完全隐藏的东西 —— 译自《溪水边》第九, 阿米什人灵修

   A View Beyond the Visible

That was the true light, which lightenth every man that cometh into the world. -John 1:9
We were having our annual family camp-out at the edge of our property, which borders our neighbor’s woods. While holding our three-year-old granddaughter, I pointed out the moon to her and said, “Look how the moon is peeking at us through the trees.” A little later I heard her dad reassuring her that there was nothing to be afraid of— not realizing that Grandpa was to blame for her fear. But she kept insisting that something was peeking at us through the trees. We need to be careful about figurative language, especially with little ones, because of the misunderstanding it can generate. Of course, it was easy to see the humorous side of this little happening, but it wasn’t funny to a small girl who believed Grandpa and had never considered that the moon might be peeking at her. Yet no harm was done, and an explanation settled the issue. This incident reminded me of the prophecy of Isaiah that Jesus quoted. “By hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and shall not perceive” (Matthew 13: 14). Jesus used parables to teach many things, and unless we understand their figurative meaning and apply them correctly, they hold little value for us. Today’s Bible reading has a good example. Our comprehension should go even further. Can we see beyond our own natural view and perceive the light from God that is peeking through our circumstances? Paul wrote, “For God, who commanded the light to shine out of darkness, hath shined in our hearts” (2 Corinthians 4: 6). We need that divine light to shine through abundantly; otherwise, we will be like our little granddaughter who feared because she saw things only in a literal sense.
                       Melvin Brubaker – Port Treverton, PA With eyes of faith, the soul can see many things that are completely hidden to the natural eyes. Cited from Day 9, Beside the Still Water, Amish Devotion.

2024年7月28日 牧者之言

3-P时代

 “人非有信就不能得神的喜悦, 因为到神面前来的人必须信有神,
且信他赏赐那寻求衪的人”。 ——希伯来书 11:6

有人恰当地指出,现在这一代人可以称为 3-P时代:“百事可乐、披萨饼和享乐”(Pepsi, pizza, and pleasure)。鉴于如今餐馆数量众多、种类繁多,美国人似乎变得自我放纵,过度喜欢享受美味。也许我们的味觉和肚腹已经成为我们的上帝,正如《腓立比书》 3:19 中所提到的。
在《但以理书》中讲到的四个希伯来奴隶有“特权”享用国王的美食。但他们拒绝了国王餐桌上的食物和美酒,而是要求“素菜”和白水。为什么?因为吃素菜符合旧约饮食规矩,而且更健康、更有营养。因此,除了信仰意义之外,希伯来人选择的饮食反映了自我约束、自律和节制,与自我满足和“吃喝玩乐”的心态形成了鲜明的对比。
他们在异国他乡不敬虔的人中间表现出的忠诚是高尚而鼓舞人心的榜样。同样,作为后世的朝圣者和寄居客,我们不应采用世界放纵的生活标准,其中包括“酗酒、荒宴”(彼得前书 4:3)等。让我们持守古道,包括在家吃简单的饭菜,在餐桌旁享受有益的家庭时光。
《但以理书》 1:15-21 总结了上帝对这四个年轻人的认真顺服和节制生活方式的赏赐。上帝赐予他们非凡的智慧和在国王面前的恩惠。事实上,我们今天仍然侍奉同一位上帝!确实,主仍然保佑那些勤奋寻求他、并愿意以纯洁的心遵守圣经教义和教导的人。
斯蒂芬·莱因巴赫 – 肯塔基州, 埃尔克顿
暴食和放纵使朝圣者和寄居客堕落。
—— 译自《溪水边》第七日, 阿米什人灵修。

     

The 3-P Generation

       But without faith it is impossible to please him: for he that cometh to God must believe that he is, and that he is a rewarder of them that diligently seek him. – Hebrews 11:6 
Someone aptly observed that the present generation could be called the 3-p generation: “Pepsi, pizza, and pleasure.” In light of the large number and variety of restaurants today, it appears that Americans have become self-indulgent and overly fond of eating things because they taste good. Perhaps our taste buds and our belly have become our God as mentioned in Phillipians 3: 19.
The four Hebrew captives had the “privilege” to eat of the king’s delicacies. But they refused the food and wine from the king’s table and requested “pulse” and water instead. Why? The “pulse,” or vegetables, was in keeping with Old Testament dietary laws, and it was also more wholesome and nutritious. So besides the religious implications, the Hebrews’ chosen diet reflected self-restraint, self-discipline, and temperance, in contrast to the mentality of self-gratification and “eat, drink, and be merry.”
Their faithfulness among godless people in a foreign land is a noble and inspiring example. By the same token, it behooves us as latter-day pilgrims and strangers not to adopt the loose living standards of the world. Which include “excess of wine, revellings, [and] banquetings” (1 Peter 4:3). Let us rather maintain the old paths, which include eating simple meals at home and enjoying profitable family time around the table.
Daniel 1: 15-21 sum up the rewards that God bestowed upon these four young men for their conscientious obedience and their temperate lifestyle. God blessed them with notable wisdom and with favor before the king. Truly we still serve the same God today! Truly He still blesses all those who diligently seek Him and who willingly obey the doctrines and precepts of the Word, out of a pure heart.

Stephen Leinbach- Elkton, KY
Cited from Day 7, Beside the Still Water, Amish Devotion.

2024年7月21日 牧者之言

冲洗过滤器

“人若喝我所赐的水的,就永远不渴;我所赐的水要在他里头成为泉源,直涌到永生”。
-约翰福音 4:14
“出了什么问题?”我打开灌溉器后反问自己。灌溉器没有像往常那样发出规则的咔嗒声,而是偶尔发出不规则的咔嗒声,吱吱作响,仿佛承受着重负。因为缺乏维持水分和养分,悬挂在花盆里的茂盛花朵很快就会枯萎死亡,而这些养分不知何故被阻止流过灌溉系统。
“一定是过滤器的问题,”我断定。我关掉水,拆开过滤器的保护壳,取下筛网。筛网被太多的石灰石和其他沉积物堵塞,只有一点水可流过。用水冲洗掉沉积物后,过滤器又焕然一新了。
今天的钥节揭示了耶稣是活水的源泉,我们的灵魂可自由地从中汲取并得到满足。这水是“凡愿意的人”都可得到的(启示录 22:17)。一个不经常用水补充身体水分的人很快就会脱水,并最终死亡。同样,我们必须从基督的泉源中喝活水,补充我们灵魂的干渴,并在祂里面保持灵性的活力。
撒旦的目的是用罪恶和谎言“堵塞”我们心灵的过滤器,从而限制这种维持生命的活水流淌。通过我们肉体的诱惑,它可让骄傲、欲望、仇恨、愤怒、冲突或嫉妒的沉积物堆积在我们的生命中。让我们通过与我们的救主保持良好的关系,经常彻底地“冲洗过滤器”,便祂的活水可一直流过,并维系我们的灵魂。                                
约书亚·齐默尔曼 – 田纳西州派克维尔
“请来就近来这水,这里水源充足;这是一条永不干涸的河流”。
– 大卫和克斯·萨普
—— 译自《溪水边》第一日, 阿米什人灵修。
     

Flushing the Filter

But whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life. -John 4: 14
“What’s the problem here?” I asked myself after I had turned on the irrigation system. Instead of the usual erratic clicking, the fertilizer injector was only emitting an occasional erratic click, creaking and groaning as if under a burden. The lush, blooming flowers in their hanging pots would shortly wilt and die for lack of sustaining water and nutrients that were somehow being blocked from flowing through the irrigation system.
“It must be the filter,” I decided. I shut off the water, disassembled the protective casing of the filter, and removed the screen. It was clogged with so much limestone and other sediment that only a little water could flow through. Flushing out the sediment with a blast of water made the filter good as new again.
Today’s key verse reveals Jesus as the source of living water from which our souls can freely drink and be satisfied. This water is available to “whosoever will” (Revelation 22:17). A person who does not frequently replenish his natural body with water will soon dehydrate and eventually die. Likewise it is vital that we drink of the living water from Christ’s fountain to replenish the thirst of our souls and to sustain spiritually alive in Him.
Satan’s aim is to “clog the filter” of our hearts with sin and untruth, thereby restricting the flow of this life-sustaining water. Through the appeals of our carnal nature, he can cause the sediments of pride, lust, hate, anger, strife, or envy to accumulate in our lives. Let us frequently and thoroughly “flush the filter” by maintaining a good relationship with our Savior, so that His living water can always flow through and sustain our souls. Joshua Zimmerman – Pikeville, TN
        Come to this water, there is a vast supply; there is a river that never shall run dry.
– David and Max Sapp
                   Cited from Day 1, Beside the Still Water, Amish Devotion.

2024年7月14日 牧者之言

丁·路德的《罗书》序言

(接上文)

第十二章——讨神喜悦的敬拜
43. 在第十二章中,使徒教导我们真正的敬拜,并宣布所有基督徒都是祭司,呼吁他们献祭,这些祭品不是律法规定的金钱或牲畜,而是他们自己的身体和消除他们的罪欲。接着,他描述了基督徒在圣灵掌管中的外在行为:他们如何教导、传道、治理、服侍、奉献、受苦、愛心、生活和对待他们的朋友、敌人和其他人。这些都是基督徒所做的工作。因为,如前所述,信仰永远不会无所事事。

第十三章 ——我们对政府和所有人的责任
44. 在第十三章中,使徒教导我们如何尊重和服从政府,政府的设立是为了下目的:虽然政府不会使人们在上帝面前变得虔诚,但它的作用却非常大,使虔诚的人享受外部的和平与保护,而恶人则不能毫无畏惧、不受惩罚、不受骚扰地做恶。因此,虔诚的人也必须尊重政府,尽管他们并不需要它。最后,他将一切都归结为愛,并将其包含在基督的榜样中,正如基督为我们所做的那样,我们也要这样做并追随基督。

第十四章——我们对软弱弟兄的责任
45. 在第十四章中,使徒教导我们如何温柔地对待信徒软弱的良心,并通过使用基督徒的自由来保护他们,不是伤害软弱的弟兄,而是促进他们。因为无论在哪里不这样做,都会产生对至关重要的福音的不和和蔑视。因此,最好是向那些信仰软弱的人稍微屈服,直到他们变得更加强大,而不是让福音的教导完全消亡。这样做是一项特别的愛心工作,即使在今天也是非常必要的,因为通过大胆和不顾后果地吃禁食并在没有必要的情况下采取其他自由,人们软弱的良心在他们了解这件事的真相之前就变得困惑了。

第十五章—基督徒之愛
46. 在第十五章中,使徒向我们展示了基督的榜样,教导我们必须容忍其他软弱的弟兄,比如那些通过明显的罪或不愉快的举止表现出软弱的人。我们不能抛弃这样的人,而要容忍他们,直到他们也得到改善。因为基督就是这样对待我们的,而且每天都在这样对待我们;除了我们所有的缺点之外,他还容忍我们身上许多不是美德而是恶习的东西,并不断地帮助我们。

47. 最后,他为他们祈祷,赞美他们,将他们托付给上帝,向他们表明他作为传道人的职责,非常得体的方式为耶路撒冷的穷人募捐。简而言之,他谈论和谆谆教诲的都是愛心。

第十六章—问候和警告
48. 最后一章是问候,但他在其中插入一个非常严肃的警告,反对人为的教义,这些教义通过福音的教导混进来,并引起(对纯正福音的)冒犯。读起来好像保罗已经确切地预见到,从罗和通过罗人,会出现误导性的、令人反感的教规和教令,及现在已经淹没了整个世界的各种各样的人为法律和命令,因此他们废除了这封书信和所有的圣经,连同圣灵和信仰,只留下他们的偶像,肚腹。他们正是圣保罗在本章中所谴责的仆人。愿上帝拯救我们脱离他们!阿门。

总结
49. 那么,你会发现,在这封书信中,基督徒应该知道的最多的事是律法、福音、罪、惩罚、恩典、信仰、公义、基督、上帝、善行、愛心、盼望、背负十字架,及我们如何对待信仰坚定的人和信仰软弱的人、对待朋友、对待敌人和对待我们自己。此外,所有这些教导都是在圣经的基础上巧妙地建立起来的,并通过使徒的个人榜样和先知的榜样来说明,这样我们就没有什么可渴望的了。因此,使徒写这封书信中的目的似乎是起草一份整个基督徒和福音教义的大纲,并准备了整个旧约的导论。因为任何把这封书信记在心里的人,毫无疑问都会有旧约的亮光和力量。因此,让每个基督徒都熟悉这封书信,并不断付诸实践。为此,愿上帝赐予我们祂的恩典!阿门。(全文完)

7/14/2024 Pastor’s Word
     
Martin Luther’s Preface to The Epistle to the Romans
(Continue from above)

Ch. 12—God-pleasing Worship

43. In the twelfth chapter the apostle teaches us the true worship of God, and declares all Christians priests, calling upon them to offer up sacrifices, which are to be not money or cattle, as under the Law, but their own bodies and the slaying of their lusts. Next he describes the out-working conduct of Christians in their spiritual government; how they are to teach, preach, rule, serve, give, suffer, love, live, and act towards their friends, enemies, and everybody else. These are works such as a Christian does. For, as was stated before, faith is never idle.
Ch. 13—Our Duty Towards Government And All Men
44. In the thirteenth chapter the apostle instructs us how to honour and obey the civil government, which has been ordained for the following purpose: Although it does not make people pious in the sight of God, still it effects this much, that the godly enjoy external peace and protection, and the wicked are not free to do evil without fear, with impunity, and unmolested. For this reason the civil government must be honoured even by the godly, although they have no need of it. Finally, he comprises everything under the head of love, and encloses it in the example of Christ; as He has done for us, we are to do likewise and follow after Him.
Ch. 14—Our Duty Towards Weaker Brethren
45. In the fourteenth chapter the apostle teaches us how to treat tenderly the weak consciences of believers, and to spare them, by using the liberty of Christians, not to the injury, but to the advancement of weak brethren. For wherever this is not done, discord and contempt of the Gospel, which is of paramount importance, will ensue. Accordingly, it is better to yield somewhat to those weak in faith until they become stronger than to permit the teaching of the Gospel utterly to perish. To do this is an especial work of love, and it is quite necessary even to-day, because by boldly and inconsiderately eating forbidden meats and taking other liberties when there is no necess-ity for it, the tender consciences of people become confused before they learn to know the truth of this matter.
Ch. 15—Christian Love
46. In the fifteenth chapter the apostle places before us the example of Christ, to teach us that we must bear with other weak brethren, such as show their frailty by manifest sins or by unpleasant manners. Such persons we must not cast aside, but bear with them until they, too, are improved. For so Christ has treated us, and is still treating us every day; He tolerates in us a great many things that are not virtues, but evil habits, in addition to all our imperfections, and succours us unceasingly.

47. In conclusion, he prays for them, praises them, commends them to God, indicates to them his office as a preacher, and solicits in a very seemly manner a contribution for the poor at Jerusalem. In short, it is all love that he is talking about and inculcating.

Ch. 16—Salutations and a Warning
48. The last chapter is a chapter of salutations, but he weaves into it a very solemn warning against doctrines of men which are introduced along with the teaching of the Gospel and cause offences. It reads as if he had foreseen with certainty that out of Rome and through the Romans would come the misleading, offensive canons and decretals, and all the brood and breed of human laws and commands which now have overwhelmed the whole world, so that they have done away with this epistle and all the Holy Scriptures, together with the Spirit and faith, leaving nothing except their idol, the belly, as servants of which St. Paul denounces them in this chapter. God save us from them! Amen.
Summary
49. You find, then, in this epistle, the greatest abundance of things that a Christian ought to know what the Law is, the Gospel, sin, punishment, grace, faith, righteousness, Christ, God, good works, love, hope, cross-bearing, also how we are to conduct ourselves in every relation toward those of strong and those of weak faith, toward friends, toward enemies, and toward ourselves. Moreover, all this teaching has been masterfully built up on Scripture ground, and illustrated by the apostle’s personal example and by the example of the prophets, so that there is nothing left for us to desire. It seems, therefore, that the apostle’s object in this epistle was to draw up a syllabus of the entire Christian and evangelical doctrine, and to prepare an introduction to the entire Old Testament. For any person who has received this epistle into his heart has without question the light and strength of the Old Testament in himself. Accordingly, let every Christian become familiar with this epistle, and put it into constant practice. To this end may God grant us His grace! Amen.                         (The end)