2024年3月24日 牧者之言

我们好像做梦的人

诗126:1当耶和华将那些被掳的带回锡安的时候,我们好像做梦的人。
Psalm 126: 1 When the Lord brought back the captives to Zion, we were like men who dreamed.
上周日下午我和魏牧师去探访一对刚刚信主的夫妇。见到他们之后,魏牧师说:“哇,真的是感谢主。我们第一次探访(2月5日)到第二次探访(3月17日),这两次截然不同。这一个多月以来,他们发生了这么大的变化。主真是借着众人的祈祷带来了改变。”受探访的姐妹也见证说:“主真的是太神奇了。我们好像做了一场梦一样。我们希望下周日到教会为主作见证!”
我们家在奥克拉荷马城服侍时,一位访问学者在教会为主作见证说:“我和儿子在这里的两年时间里,我好像做了一场梦。这是主托给我们的梦。这梦实在是太美好了,我几乎都不愿意醒来。”感谢主,在他即将离开那座城市之前接受了耶稣基督为他个人的救主,并成为主的门徒。
人生如梦。在上帝的眼中,不信主的人生也是一场梦。“人睡醒了,怎样看梦;主啊,你醒了也必照样轻看他们的影像”(诗73:20)。这场梦里或许充满成功与宴乐,鲜花与掌声,财富与名誉,然而它终将变为虚无缥缈的黄粱一梦。
在讲诗篇的过程中我爱上了诗篇。诗篇126篇是一首优美的上行之诗。第一节说:“当耶和华将那些被掳的带回锡安的时候,我们好像做梦的人”。它描述上帝将被掳到巴比伦的以色列人重新带回家园时,他们好像做梦的人。这场梦美好到一个地步,使人们简直都不敢相信它是真实的。若不是上帝的帮助,谁能相信当以色列人在巴比伦七十年之后,居然能重返故土呢?同理,若不是上帝的帮助,谁能相信我们这些有罪的浪子能重新回到上帝的家园呢?接着,外邦人中有人说:“耶和华为他们行了大事”。主在基督徒身上所行的神迹,叫不信主的人都感到惊奇,他们心服口服地说:“真有神!耶和华真为他们行了大事”。诗人祈祷说:“耶和华啊,求你使我们被掳的人归回,好像南地的河水复流。”据说,南地(Negev)是犹大南方旷野极度干旱之地,年雨量低于一寸,但在那里有些小河道,在以前某一时间曾有河水流过。谁能知道,在那里何时会再有河水复流?谁能使枯枝败叶变得柳暗花明,谁能化腐朽为神奇,又有谁能使旷野开道路使沙漠开江河呢?只有上帝。最后,诗人说:“流泪撒种的,必欢呼收割。那带种流泪出去的,必要欢欢乐乐地带禾捆回来”。只有用汗水、泪水、甚至是血水辛勤播种耕耘,才能迎来属灵的收割和复兴。
在金陵读书时,美南浸信会裴斐传教士教我们的第一首英文歌曲是:“Row, row, row your boat, gently down the stream, merrily, merrily, merrily, merrily, life is but a dream” (中文翻译: “划,划,划着你的小船,慢慢地順流而下,快乐,快乐,快乐,快乐,人生不过是一场梦” 。一位中国老教授莫如喜听到这首歌后,巧妙地将“life is but a dream”(人生不过是一场梦)改为“life is full of dreams”(人生充满梦幻)。是的,基督的救恩将我们原本只是一场梦的人生改变成充满梦幻的人生。
上周日晚上,七岁的儿子李天意(Isaiah Li)小朋友写了他人生的第一首诗:

“Who is big,
and who is small,
bigger number,
what we come!”
中文翻译:
“谁是大的,
谁是小的;
更大的数字,
我们来了!”

这首诗的大意是向着更高、更快、更强的方向进军!让我们靠主继续做诗做梦吧,总有一天,主一切美好的应许都将实现!阿门。

We Are Like Dreamers

We were like dreamers when the Lord brought back the captives to Zion.” (Psalm 126:1)

Last Sunday afternoon, Rev. Ron West and I visited a newly converted couple. After meeting them, Ron said, “Wow, it’s truly thanks to the Lord. The difference between our first visit (February 5th) and the second visit (March 17th) is striking. In just over a month, they have undergone such a significant transformation. The Lord has truly brought about change through the prayers of many.” The sister we visited also testified, saying, “The Lord is truly miraculous. We feel like we had a dream. We hope to testify for the Lord at church this coming Sunday!”

During our service in Oklahoma City, a visiting scholar testified for the Lord at church, saying, “During our two years here, my son and I felt like we were dreaming. This was the dream that the Lord granted us. It was such a beautiful dream that I almost didn’t want to wake up.” Thank the Lord, he accepted Jesus Christ as his personal Savior and became a disciple of the Lord before leaving the city.

Life is like a dream. In the eyes of God, the life of those who do not believe in the Lord is also a dream. “As a dream when one awakes, so, Lord, when you awake, you will despise them as fantasies” (Psalm 73:20). This dream may be filled with success and feasting, flowers and applause, wealth and fame, yet it will ultimately turn into nothing.

During the process of preaching the Psalms, I fell in love with them. Psalm 126 is a beautiful Song of Ascents. The first verse says: “When the Lord brought back the captives to Zion, we were like dreamers.” This describes how when God brought back the Israelites who had been exiled to Babylon, they felt like dreamers. The dream was so beautiful that people could hardly believe it was real. If it weren’t for God’s help, who could believe that after seventy years in Babylon, the Israelites could actually return to their homeland? Similarly, if it weren’t for God’s help, who could believe that we, sinful prodigals, could return to God’s home? Then, among the nations, someone said, “The Lord has done great things for them.” The miracles that the Lord performs in Christian’s life make unbelievers amazed, and they affirm wholeheartedly, both in word and spirit, saying, “Truly there is a God! The Lord has done great things for them.” The poet prays, “Restore our fortunes, Lord, like streams in the Negev.” It is said that the Negev is an extremely dry desert in the southern wilderness of Judah, with an annual rainfall of less than an inch, but there were some small streams there, where river water once flowed at some point in the past. Who knows when there will be streams again? Who can turn dry branches and leaves into lush foliage, who can turn decay into wonder, and who can make a way in the wilderness and rivers in the desert? Only God can. Finally, the poet says, “Those who sow with tears will reap with songs of joy. Those who go out weeping, carrying seed to sow, will return with songs of joy, carrying sheaves with them.” Only through hard work and toil with sweat, tears, and even blood, can spiritual harvest and revival be ushered in.

When studying in Nanjing Union Theological Seminary, the first English song taught to us by the Southern Baptist missionary, Professor Fay Pearson, was “Row, row, row your boat, gently down the stream, merrily, merrily, merrily, merrily, life is but a dream.” When a Chinese professor Mo Ruxi heard this song, she ingeniously changed “life is but a dream” to “life is full of dreams.” Yes, the salvation of Christ transforms our lives, originally just a dream, into lives full of dreams.

Last Sunday evening, my seven-year-old son, Isaiah Li, wrote his first poem in his life:

“Who is big,
and who is small,
bigger number,
what we come!”

The gist of the poem is to march towards higher, faster, and stronger! Let us continue to dream and write poetry in the Lord, for one day, all the wonderful promises of the Lord will be fulfilled! Amen.

3月17日 牧者之言

《哥林多前书》2章中的“圣灵”

 

问:圣灵是谁?

答:“圣灵是神的灵,完全的神。祂感动旧约圣人写成旧约圣经,祂藉著光照使人明白真理。祂高举基督,使人为罪,为义,为审判自责。祂呼召人归向救主,使人重生。在重生的时候,祂为每位信徒施浸归入基督。祂孕育基督徒的品格,安慰他们,将属灵恩赐赏给他们,使他们藉著教会服事神。祂给每位信徒印记直至后救赎的日子。祂活在信徒心中,保证信徒更肖乎基督的形像。祂在崇拜,传道,与服事中光照并加力给信徒和教会”。              (浸信会信仰与信息 (2000年)

 

          教会需要更多教导圣灵方面的真理。许多华人教会对圣灵的认识只停留在知识和概念的层面,在不知不觉中将圣灵赶出教会,忽略了圣灵活泼自由的工作,使教会变得教条化、理论化,牧者的讲道成了说教,信徒丧失为主作见证的热心和能力。另有一些人可能一提到圣灵便会只是单方面将圣灵的工作与神迹、医治、说方言或赶鬼等联系起来,认为强调圣灵的人会让人觉得怪怪的。圣灵的工作的确包括这些方面,但并不全面。我们需要全面、深入地认识圣灵,与圣灵建立亲密的关系,并在生活中更多经历圣灵的大能和恩典。《哥林多前书》第2章多次讲到圣灵,这段经文对我们正确认识圣灵有帮助。

  • 讲道是圣灵和大能的明证(2:4)

          古希腊人一向重视修辞和演讲,希腊哲人中苏格拉底、柏拉图、亚里士多德被视为西方口才艺术的奠基式人物。哥林多人也深受希腊智者影响,崇尚修辞与辩论。然而,保罗强调,在这些人中间他高举的不是希腊人的智慧,而是基督耶稣并他钉十字架;他依靠的不是人的知识和口才,乃是圣灵和大能的明证。优秀的雄辩能折服人的思想,但只有圣灵和上帝的大能才能折服人的灵魂,使人认罪悔改,归向基督。讲道人要效法保罗,相信神的道高于一切,依靠神的灵折服人心。传道人有道就有圣灵,有圣灵就有道,有圣灵就有能力,有能力就有果效,有果效后将荣耀归与神。

  • 圣灵显明神的奥秘(2: 10)

           神是奥秘的。自旧约众先知以来,神最大的奥秘就是耶稣基督十字架所成全的福音。“你们念了,就能晓得我深知基督的奥秘。 这奥秘在以前的世代没有叫人知道,像如今借着圣灵启示他的圣使徒和先知一样。 这奥秘就是外邦人在基督耶稣里,借着福音,得以同为后嗣,同为一体,同蒙应许”(弗3:4-6)。对于信徒来说,圣灵开启我们的心,使我们可以明白和领受基督的福音。对于慕道友来说,我们需要继续求圣灵开启他们,使他们的心灵柔软谦卑,从而领受圣灵的光照和真理。

  • 神的灵知道神的事(2: 11)

          保罗是一个理解圣灵的人。他在大马色路上蒙主大光的照耀而悔改领受传道的呼召。主多次向他“显现和启示”(林后12:1)。他在哥林多人中间,“用百般的忍耐,借着神迹、奇事,异能显出使徒的凭据来”(林后12:12) 。每个信徒都想多了解神的事情。“解铃还须系铃人”。如保罗所说,只有人里面的灵才真正了解人的事;同样,只有神的灵才真正了解神的事(林前2:11)。神的灵一定完全彰显神的性情,包括神的慈爱、公义、良善、圣洁、信实、智慧等。凡与神的属性相违背的做法,一定不是从神的灵来的。使徒约翰也提醒我们,世上各种的灵我们不可都信,总要试验那灵是否出于圣灵的不是。出于圣灵的一定承认耶稣是道成肉身来的(约一4:1-3)。相反,受异教迷惑者或许为人友善,但却受了邪灵的唆使(比如东方闪电-又叫全能神和法轮功等),因为他们不认耶稣是救主、却将人视为救主。

  • 用属灵的话解释属灵的事(2: 13)

         在教会带领查经或分享,最需要的是圣灵的开启和引导。这里讲到一条重要的解经原则:“用圣灵所指教的言语,将属灵的话解释属灵的事”。圣灵指示的话语不一定是深奥难懂的。就像耶稣讲道一样,他常用生活的例子讲解天国的奥秘,比如野地里的花、空中的小鸟、农夫种田、渔夫打鱼、商人作买卖、一粒麦子等,这些例子浅显易懂、深入人心。华人可以用上帝赐予华人特有的成语故事、谚语等将主的真理讲明出来,华人借助中国文化的背景阐释福音才更能深入我们的血液里和我们的骨髓与骨节中。

  • 属灵的人能看透万事(2: 14-15)

          记得在南京神学院读书时,有些同学嘲笑“属灵”这个词,并常拿“就你属灵”这样的话开玩笑。这是不对的。基督徒就应该追求成为属灵人。否则,我们与世人便没有区别了。追求属灵、活在圣灵中的人,会有许多特别的洞见力。他们与世人看问题的眼光不同(王下6:17);他们常有独到的见解和判断力;他们可以分辨诸灵,讲道有主的能力,主也会借他们显出神迹和异能;他们有时甚至可以看出人里面隐藏的罪恶,就如彼得看到亚拿尼亚心中的贪婪一样(徒5:3-4)。

  • 属灵的人有基督的心(2: 16)

          喜欢争辩、嫉妒纷争、不愿谦卑认罪与人和睦的人,不是一个真正的属灵人。一个真正的属灵人应该拥有基督的心肠和基督的生命。我在两周前讲到的郭守忠长老(参3月3日牧者之言),他不仅有属灵的恩赐,更有谦卑的生命。他认罪、悔改、圣洁、爱人。我们向这样的长辈学习时,不是要模仿他外在的恩赐,而是要操练内在属灵生命,更多祷告、倒空自己,舍己爱人,让圣灵充满,活出基督。

          从哥林多前书第2章中我们看到,讲道要靠圣灵大能的明证,圣灵会向我们显明神的奥秘,神的灵知道神的事,解经时要用属灵的话解释属灵的事,属灵的人能看透万事,并且属灵的人有基督的心肠。我们今天所要作的就是:在生活和侍奉的各个层面上多多依靠圣灵成就大事,彰显神荣。愿主赐福我们!

The “Holy Spirit” in 1 Corinthians Chapter 2

Question: Who is the Holy Spirit?

Answer: “The Holy Spirit is the Spirit of God, fully divine. He inspired holy men of old to write the Scriptures. Through illumination He enables men to understand truth. He exalts Christ. He convicts men of sin, of righteousness, and of judgment. He calls men to the Saviour, and effects regeneration. At the moment of regeneration He baptizes every believer into the Body of Christ. He cultivates Christian character, comforts believers, and bestows the spiritual gifts by which they serve God through His church. He seals the believer unto the day of final redemption. His presence in the Christian is the guarantee that God will bring the believer into the fullness of the stature of Christ. He enlightens and empowers the believer and the church in worship, evangelism, and service.”                                     (Baptist Faith & Message 2000)

 

The church needs more teachings on the truth about the Holy Spirit. Many Chinese churches’ understanding of the Holy Spirit remains at the level of knowledge and concept, inadvertently driving the Holy Spirit out of the church. They overlook the lively and free work of the Holy Spirit, resulting in the church becoming a dry and sheer doctrinal and theoretical practice. Pastors’ preaching becomes mere lecturing, and believers lose their passion and ability to witness for the Lord. Some may only associate the work of the Holy Spirit with miracles, healing, speaking in tongues, or casting out demons, considering those who highlight the Holy Spirit as odd. While the work of the Holy Spirit indeed includes these aspects, it is not limited to them. We need a comprehensive and deep understanding of the Holy Spirit, building an intimate relationship with Him, and experiencing more of His power and grace in our lives. 1 Corinthians 2 talks extensively about the Holy Spirit, which is helpful for us to have a correct understanding of Him.

 

  • Preaching is a Demonstration of the Spirit and Power (2:4)

         The ancient Greeks valued rhetoric and public speaking highly, with figures like Socrates, Plato, and Aristotle considered foundational to Western eloquence. The Corinthians were influenced by Greek philosophers and admired rhetoric and debate. However, Paul emphasized that he did not rely on the wisdom of the Greeks but on Christ Jesus and Him crucified. He did not depend on human knowledge and eloquence but on the demonstration of the Spirit and power. Excellent eloquence can persuade the mind, but only the Spirit and power of God can convict the soul, leading to a real repentance and turning to Christ. Preachers should emulate Paul, believing that the Word of God is superior to all and relying on the Spirit of God to convince hearts. When there is the Word, there is the Spirit; when there is the Spirit, there is power; when there is power, there is effectiveness, and with effectiveness, glory is attributed to God.

   

  • The Spirit Reveals the Mysteries of God (2:10)

        “That is, the mystery made known to me by revelation, as I have already written briefly. In reading this, then, you will be able to understand my insight into the mystery of Christ, which was not made known to people in other generations as it has now been revealed by the Spirit to God’s holy apostles and prophets. This mystery is that through the gospel the Gentiles are heirs together with Israel, members together of one body, and sharers together in the promise in Christ Jesus” (NIV Eph 3: 4-6). For believers, the Holy Spirit opens our hearts, enabling us to understand and receive the Gospel of Christ. For seekers, we need to continue to pray for the Holy Spirit to open their hearts, making them soft and humble, so they can receive the illumination and truth of the Holy Spirit.

 

  • The Spirit of God Knows the Things of God (2:11)

         Paul was a man who understood the Holy Spirit. He repented and received the call to preach on the road to Damascus when the Lord’s great light shone upon him. The Lord appeared to him and gave him “visions and revelations” (2 Corinthians 12:1). Among the Corinthians, he demonstrated the credentials of an apostle “with great perseverance, signs, wonders, and miracles” (2 Corinthians 12:12).   

         Every believer desires to understand more about the things of God. As Paul said, only the spirit within a person truly understands the things of a human being; similarly, only the Spirit of God truly understands the things of God (1 Corinthians 2:11). The Spirit of God must fully manifest the nature of God, including His love, righteousness, goodness, holiness, faithfulness, and wisdom. Any practice that contradicts the attributes of God cannot be from the Spirit of God. Apostle John also reminds us not to believe every spirit in the world but to test whether the spirit is from the Holy Spirit. A spirit from God will surely acknowledge that Jesus came in the flesh (1 John 4:1-3). Conversely, those deceived by false teachings may appear friendly, but they are influenced by evil spirits (such as Eastern Lightning, also known as Almighty God and Falun Gong), because they do not acknowledge Jesus as the Savior but regard some man as their Savior.

 

  • Explain Spiritual Things with Spiritual Words (2:13)

        When leading Bible studies or sharing in the church, the most important thing is the opening and guidance of the Holy Spirit. Here, an important principle of interpretation is mentioned: “Explaining spiritual things with words taught by the Spirit.” The words taught by the Spirit are not necessarily profound and difficult to understand. Just as Jesus preached, he often used everyday examples to explain the mysteries of the kingdom of heaven, such as flowers in the field, birds in the sky, farmers planting, fishermen fishing, merchants trading, and a grain of wheat. These examples are simple, easy to understand, and deeply moving. Chinese people can use idioms, stories, and proverbs unique to the Chinese culture to clarify the truth of the Lord. Through the background of Chinese culture, the Gospel can penetrate into our blood and into the marrow and joints of our bones.

 

  • Spiritual People can Discern All Things (2:14-15)

           I remember when studying at Nanjing Union Theological Seminary, some classmates mocked the term “spiritual” and often joked with phrases like “oh, you’re so spiritual.” This is not right. Christians should pursue becoming spiritual people. Otherwise, we are no different from the world. Those who pursue spirituality and live in the Spirit will have many special insights. They see things differently from the world (2 Kings 6:17); they often have unique insights and judgment; they can discern spirits, preach with the power of the Lord, and the Lord will also work through them to perform miracles and wonders; sometimes, they can even see the hidden sins within people, just as Peter saw the greed in Ananias’ heart (Acts 5:3-4).

 

  • Spiritual People Have the Mind of Christ (2:16)

        Those who enjoy arguing, envy, and strife, and are unwilling to humble themselves, confess their sins, and live in harmony with others, are not truly spiritual. A genuine spiritual person should have the heart and life of Christ. Elder Guo Shouzhong, whom I mentioned two weeks ago (see Pastor’s Words on March 3), not only possesses spiritual gifts but also a humble life. He confessed sins, repented, lived in holiness, and loved others. When we learn from such an elder, we are not to imitate his external gifts but to cultivate an inner spiritual life, pray more, empty ourselves, love sacrificially, let the Holy Spirit fill us, and live out Christ.

       From 1 Corinthians Chapter 2, we see that preaching relies on the demonstration of the Spirit’s power, the Spirit reveals the mysteries of God to us, the Spirit of God knows the things of God, when interpreting scripture, we should use spiritual words to explain spiritual things, spiritual people can discern all things, and spiritual people have the mind of Christ. What we need to do today is to rely more on the Holy Spirit to accomplish great things in every aspect of our lives and ministries, and to manifest the glory of God. May the Lord bless us!

 

3月10日 牧者之言

智者与愚人

箴15: 1-2, 4 

1回答柔和使怒消退,言语暴戾触动怒气。

2智慧人的舌善发知识,愚昧人的口吐出愚昧。

4温良的舌是生命树,乖谬的嘴使人心碎。

       

讲话是一门艺术。没有人可以说在讲话这件事已经练到如火纯青的地步了。对于这门艺术,我们每个人都在不断操练的路上。就如雅各所说:“原来我们在许多事上都有过失。若有人在话语上没有过失,他就是完全人,也能勒住自己的全身”(雅3:2)。 

         在我办公室的书架上摆着一本书《智者与愚人的讲话方式》,由李金水编著(北京:北京工业大学出版社,2008年10月)。尽管它是一本世俗读物,但其中所列出的29条原则对我们如何提高讲话技巧有很多启发。在“卷首语”中,作者举了一个例子:有位国王做了一个梦,梦见自己的牙齿全掉光了。第二天,国王找来两个大臣问原因。大臣甲说:“大王,您这个梦说明您所有亲属都死光以后,您才会死”。国王听了勃然大怒,命人将大臣甲拉出去打一百大棍,然后赶出宫去。大臣乙则说:“至高无上的君王啊,您那个梦的意思是说,您将是您所有亲属中最长寿的一位!”国王听后大喜,命人重赏大臣乙。同样一件事,讲话的角度和方式不同造成的效果也不同。我在此将本书中的29条讲话原则(稍加修改)列出来加以分析,和弟兄姐妹分享。

         No.1 智者背后说人好话,愚人背后说人坏话俗语说:“静坐常思己过,闲谈莫论人非”。若背后说人坏话会暴露出自己为人挑剔,品质恶劣。若背后赞扬别人,则表现出说话者的胸怀和诚恳。当别人了解你对人真诚时,就会对有信赖感

         No. 2 智者真诚地赞美人,愚人肉麻地奉承人赞美与奉承的区别在于是否发自内心。真诚的赞美实事求是,有理有据;虚假的奉承则凭空捏造,无理无据,投其所好,只为博取别人的欢心

         No. 3 智者一句话把人说笑,愚人一句话把人说跳能把人说“笑”的语言通常是柔美的,能把人说“跳”的语言则是尖刻的。不要用言语伤人,不说让人难下台的话,照顾对方的自尊,不拿对方的短处取笑

         No. 4 智者开玩笑活跃气氛,愚人开玩笑伤人自尊开玩笑要把握“度”,开玩笑要看时间、对象、讲究内容健康和场合。开玩笑不可使对方限于难堪,尤其不要把别人生理上的缺陷当开玩笑的谈资

         No. 5 智者嘴上有一把钥匙,愚人嘴上没有把门的罗曼罗兰说:“每个人的心底,都有一座埋藏记忆的小岛,永不向人打开。”朋友把自己的隐秘告诉了你,证明对你的极度信任。你有义务和责任为朋友保密

         No. 6 智者告诉孩子“你真棒”,愚人告诉孩子“你真笨”每位家长用欣赏的眼光看孩子,就会发现孩子不一般的优点;用赞美的口吻评价孩子,就会在孩子心中荡起一股股激流

         No. 7 智者讲话因人而异,愚人讲话不看对象我们平常穿衣服要讲求“量体裁衣”。日常说话,也要根据个人的身份、文化程度、语言习惯和生活背景作不同的处理,把握好分寸,留有余地

         No. 8 智者注意礼貌用语,愚人缺乏礼貌语言说话有礼貌就是对别人的尊重。简单的礼貌用语“早上好”、“您好”、“对不起”、“请原谅”、“谢谢您”、“给您添麻烦了”很重要

         No. 9 智者说话简洁明快,愚人说话拖泥带水 “言不在多,达意则灵。用最少的字句,包含尽量多的内容,并打动听众,是讲话成功的基本要求。所以我们讲话要言简意赅,同时还要重点突出,饱满有力。” 这段描述对如何讲道或带领查经也适用。

         No. 10 智者说话通俗易懂,愚人说话咬文爵字优秀的老师把复杂的理论说简单了,愚拙的老师则能把简单的道理说复杂了

         No. 11 智者说话注意场合,愚人说话不分地点由于受特定因素制约,有些话只能在某些场合说。同样一句话,在这里说和在那里说效果不同。因此,说什么,怎么说,一定要顾及场合、环境,才有利于沟通

         No. 12 智者说话有声有色,愚人说话装腔作势运用形象的肢体语言可以把无形变为有形,把枯燥变为生动,能够吸引听众的注意力。但注意,动作不要太过浮夸,让人有虚张声势的感觉

         No. 13 智者为过错道歉,愚人为过错辩解“遮掩自己罪过的必不亨通,承认、离弃罪过的必蒙怜恤”(箴28:13)。犯错误不可怕,可怕的是不承认错误。认错是勇敢的表现,会仍人对你更尊重和信任

         No. 14 智者说“我们”,愚人只说“我”《福布斯》杂志上的一篇“美好关系的一剂良药”中提到:语言中最重要的5个字是“我以你为荣”、最重要的4个字是“您怎么看”,3个字“麻烦您”,2个字“谢谢”,1个字“你!”那么,语言中最次要的一个字是什么呢?是“我”

         No. 15 智者嘲笑自己,愚人嘲笑别人愚人说:“你的头发全掉光了”。智者说:“头发掉光了也有好处,至少有我在的地方光线可以明亮一些。”

         No. 16 智者委婉拒绝,愚人生硬说不拒绝的语言是有讲究的。拒绝要态度诚恳,内容明确,并委婉含蓄

         No. 17 智者点到为止,愚人锋芒毕露大师说:“不要我把什么都说出来,你自己去悟吧。”

         No. 18 智者耐心倾听,愚人随便插话当别人讲话时,你要耐心地听着,抱着一种开阔的心胸,诚恳地鼓励对方说出自己的看法,才能使对方感到受尊重。

         No. 19 智者幽默风趣,愚人言辞乏味幽默的话有惠己悦人的神奇功效。幽默地表达背后有很深的学养和素质。这一点可以在生活中慢慢琢磨操练,无需勉强,免得弄巧成拙。

         No. 20 智者中肯批评,愚人严厉指责批评不是滔滔不绝地讲,使对方产生逆反心理,从而对你的批评自动屏蔽或产生反感。批评需要掌握火候,言语精妙,一语中的,使对方幡然悔悟。如拿单先知批评大卫时就有很好的技巧(撒下12:7)。

         No. 21 智者谦虚礼让,愚人不懂装懂在兔子还未倒之前,千万别吹嘘你打死了兔子。

         No. 22 智者问对问题,愚人不会提问谈话时不要让别人牵着你鼻子走,要抓住关键字眼提问。

         No. 23 智者时时沉默,愚人夸夸其谈言多必失,时时沉默是一种明智之举。

         No. 24 智者避开争论,愚人喜爱抬杠辩论产生不出信仰。信的人无需解释,不信的人解释也没有用。

         No. 25 智者巧妙周旋,愚人不知应变耶稣教导门徒在传道时要“要灵巧像蛇,驯良像鸽子”(太10:16)。 

         No. 26 智者以理服人,愚人强词夺理根据情况,可用委婉的方式、也可用直接的方式说服别人。圣灵是真理的灵,圣灵从来不是叫人混乱或无理争三分的。我们要求圣灵带领我们的讲话既合乎逻辑又带着真诚和情感。

         No. 27 智者真诚坦率,愚人言过其辞我们与人谈话一定要坦率真诚,没有虚假,因为主喜悦真诚与正直的人。

         No. 28 智者刚柔相济,愚人咄咄逼人在辩论赛上,要有良好的心理素质,要泰山崩于前而面不改色,柔中带刚,刚柔并济,才能取得好效果。

         No. 29 智者循循善诱,愚人喋喋不休说服人的过程也是帮助人心灵发生改变的过程。耐心、耐心,还是要有耐心。循循善诱地将道理讲清楚会起作用。相反,喋喋不休只会将问题变得更糟。

         这本书教导人学会更巧妙的说话的目的是为了帮助你铺就走向成功的辉煌之路。基督徒的人生目的并不是为了在属世生活上多么成功,而是要成为光和盐,过荣神益人的生活。本书教导许多说话技巧,我们则强调做人比技巧更重要。上帝看中一个人的品格过于做人多么圆滑,并提醒我们好树结好果子,坏树结坏果子。我们每个人都是罪人,每个罪人都需要接受耶稣为救主,求他赦免我们口舌上的诸多过犯。我们不是靠自己的小聪明掌握多少说话的技巧,而是靠圣灵善用以上原则,活出基督的生命,并多多为主结出属灵的果子来。

 

The Wise and the Foolish

Proverbs 15:1-2, 4

1 A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.

2 The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.

4 A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit.

Speech is an art. No one can claim to have mastered it completely. In this art, each one of us is continually practicing. Just as James said, “For in many things we offend all. If any man offend not in word, the same is a perfect man, and able also to bridle the whole body” (James 3:2 KJV).

 

On the bookshelf in my office sits a book titled “The Art of Speech: Wisdom and Foolishness,” edited by Li Jinshui (Beijing: Beijing University of Technology Press, October 2008). Although it is a secular work, the 29 principles listed within it provide much inspiration on how to improve our speaking skills. In the “Preface,” the author gives an example: a king had a dream in which all his teeth fell out. The next day, the king summoned two ministers to inquire about the meaning. Minister A said, “Your Majesty, this dream signifies that you will only die after all your relatives have passed away.” Enraged, the king ordered Minister A to be beaten with a hundred lashes and expelled from the palace. Minister B, on the other hand, said, “O Supreme King, the meaning of your dream is that you will be the longest-lived among all your relatives!” Delighted, the king rewarded Minister B generously. The same event, viewed from different angles and expressed in different ways, yields different results. Here, I will present and analyze the 29 principles of speech from this book (with slight modifications), to share with my brothers and sisters.

 

  1. The wise speak good words behind others’ backs, while fools speak ill of them. As the saying goes, “Think about your own mistakes while sitting quietly, and do not criticize others casually.” Speaking ill of others behind their backs exposes one’s own fault-finding nature and poor character. Praising others behind their backs demonstrates the speaker’s generosity and sincerity. When others perceive your sincerity towards people, they will trust you.

 

  1. The wise sincerely praise others, while fools flatter them. The difference between praise and flattery lies in whether it comes from the heart. Genuine praise is truthful and well-founded, while flattery is baseless and seeks only to please others without reason or basis.

 

  1. The wise make people laugh with their words, while fools offend them. Language that makes people laugh is usually gentle, while language that offends is sharp. Avoid hurting others with words, refrain from saying things that embarrass them, and respect their dignity by not mocking their shortcomings.
  2. The wise use humor to lighten the mood, while fools use it to hurt others’ self-esteem. Humor should be measured, considering timing, audience, the healthy content of the speech, and context. Jokes should not embarrass others or use their physical flaws as fodder.

 

  1. The wise have a key to their mouths, while fools have no lock on theirs. As Romain Rolland said, “Each person’s heart harbors a small island of buried memories, never to be opened to others.” When a friend confides in you, it shows very trust. You have an obligation and responsibility to keep your friend’s secrets.

 

  1. The wise tell children “You’re great,” while fools tell them “You’re stupid.” Every parent, viewing their child with appreciation, will discover the child’s extraordinary qualities. Praising children with an encouraging tone will inspire them.

 

  1. The wise adapt their speech to the audience, while fools speak without considering the listener. Just as clothes should be tailored to fit, speech should be tailored to suit individual identities, cultural backgrounds, language habits, and life experiences. It’s essential to strike a balance and leave room for interpretation.

 

  1. The wise use polite language, while fools lack courteous speech. Speaking politely shows respect for others. Simple polite phrases like “good morning,” “hello,” “sorry,” “please forgive me,” “thank you,” and “I’m sorry to bother you” are crucial.

 

  1. The wise speak succinctly and clearly, while fools are verbose. “Speech is not measured by its length, but by its content. Using the fewest words to convey the most content and captivate the audience is the basic requirement for successful speaking. Therefore, speech should be concise and focused, with emphasis on clarity and impact.”

 

  1. The wise speak plainly and understandably, while fools are pedantic. Excellent teachers simplify complex theories, while clumsy ones complicate simple truths.

 

  1. The wise consider the occasion when speaking, while fools speak without regard to location. Due to specific constraints, some things can only be said in certain situations. The same sentence has different effects depending on where it is spoken. Therefore, it’s essential to consider the occasion and environment when speaking.

 

  1. The wise speak vividly, while fools affectation. Using vivid body language can turn the intangible into tangible and the dull into lively, attracting the audience’s attention. However, be careful not to be too ostentatious, giving a false impression of exaggeration.

 

  1. The wise apologize for mistakes, while fools make excuses. “He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy.” (Proverbs 28:13) Making mistakes is not scary; what’s scary is not admitting them. Admitting mistakes is a brave act and earns respect and trust from others.

 

  1. The wise say “we,” while fools only say “I.” An article in Forbes magazine mentions the most important five words in language are “I take pride in you,” the most important four words are “What do you think,” the three words “I trouble you,” the two words “Thank you,” and the one word “You!” So, what’s the least important word in language? It’s “I.”

 

  1. The wise mock themselves, while fools mock others. Fool says, “Your hair has all fallen out.” The wise say, “It’s good that my hair has fallen out. At least where I am, there’s a bit more light.”

 

  1. The wise politely refuse, while fools refuse bluntly. Refusing has its nuances. Refusal should be sincere in attitude, clear in content, and tactful.

 

  1. The wise hint, while fools reveal everything. Masters say, “I won’t say everything; you go figure it out yourself.”

 

  1. The wise listen patiently, while fools interrupt casually. When others speak, listen patiently, with an open mind, and encourage them to express their opinions sincerely to make them feel respected.

 

  1. The wise are humorous and witty, while fools are dull in speech. Humorous words have the magical effect of benefiting oneself and pleasing others. Humorous expressions often reflect deep learning and qualities. This can be gradually cultivated in life without force, to avoid awkwardness.

 

  1. The wise give constructive criticism, while fools harshly condemn. Criticism shouldn’t be a torrent, causing the other party to develop a defensive mentality, which automatically screens out or generates resentment towards your criticism. Criticism needs to be mastered with finesse, using exquisite language, to make the other party realize their mistakes with one word. Like Nathan the prophet’s criticism of David, it was done with great skill (2 Samuel 12:7).

 

  1. The wise are modest and courteous, while fools pretend to know it all. One should not count the chickens before they have actually hatched.

 

  1. The wise ask the right questions, while fools don’t know how to ask. During conversations, don’t let others lead you by the nose; grasp the key words and ask questions.

 

  1. The wise are silent at times, while fools boast incessantly. Too many words lead to error. So sometimes silence is wise.

 

  1. The wise avoid arguments, while fools enjoy arguing. Debates don’t lead to faith. Those who believe don’t need explanations, and those who don’t believe explanations are useless.

 

  1. The wise are skillful and adaptable, while fools are unchanging. Jesus taught his disciples to be “as shrewd as snakes and as innocent as doves” (Matthew 10:16).

 

  1. The wise persuade with reason, while fools resort to sophistry. Depending on the situation, persuasion can be achieved with tactful or direct means. The Holy Spirit is the Spirit of truth, and the Holy Spirit never causes confusion or unreasonableness. We should ask the Holy Spirit to guide our speech, which should be logical, sincere, and emotional.
  2. The wise are sincere and straightforward, while fools exaggerate. In our conversations with others, we must be sincere and straightforward, without falsehood, because the Lord delights in those who are sincere and upright.

 

  1. The wise balance firmness with gentleness, while fools are overbearing. In a debate, maintaining good mental composure is essential. Gentleness should accompany firmness; balance is key for good results.

 

  1. The wise gently lead, while fools chatter endlessly. The process of persuading others is also a process of helping their hearts change. Patience, patience, and more patience are needed. Patiently explaining the truth will be effective. Conversely, endless chatter will only worsen the problem.

 

The purpose of this book is to help you pave the way to success by learning to speak more skillfully. The purpose of a Christian’s life is not to be successful in worldly matters but to be a light and salt, living a life that glorifies God and benefits others. While this book teaches many speaking techniques, we emphasize that character is more important than skills. God values a person’s character more than how tactful they are, and reminds us that a good tree bears good fruit, while a bad tree bears bad fruit. We are all sinners, and every sinner needs to accept Jesus as their Savior, asking Him to forgive our many sins of speech. We do not rely on our own cleverness to master speaking techniques but on the Holy Spirit to use the above principles, live out the life of Christ, and produce much spiritual fruit for the Lord. 

 

3月3日 牧者之言 郭长老的见证

缅怀郭守忠长老

李春海

来13:7 从前引导你们、传神之道给你们的人,你们要想念他们,效法他们的信心,留心看他们为人的结局。

         我们教会(美国小石城以马内利华语浸信会)最近在学习《使徒行传》。《使徒行传》中的使徒们在传道过程中有神迹伴随,大有能力,同时也受尽许多逼迫。古教会特土良说:“殉道者的血成了福音的种子”。《使徒行传》结尾时讲到保罗在罗马自由传道,并没有人禁止。这个开放性的结尾说明,使徒彼得和保罗之后历代圣徒要不断续写《使徒行传》,他们要前赴后继地沿着耶稣十字架舍己的道路奔走天路,直到主再来。这让我联想到郭守忠长老。他是我老家中国黑龙江鹤岗市基督教会的奠基人。他曾引导我们、传神之道给我们,他的信心值得我们效法,他为人的结局值得我们留心(来13:7)。

          我1995年刚信主时,82岁高龄的郭守忠长老到鹤岗市新华教会讲道,并为许多弟兄姐妹和我受洗(当时是点水礼。我于2008年9月来美后,领受浸礼加入美南浸信会教会。浸信会认为,浸礼不是得救的凭据,而是顺服基督加入教会的标志。我愿通过浸礼在众人面前为主作顺服主的见证。但这并不否认我之前已经因信基督得救的事实)。郭长老作他得救的见证时说:“我从前是个大罪人,我无恶不作,在旧社会吸鸦片,道德败坏。感谢主耶稣啊,他救了我,让我认识到自己是罪人,认罪悔改,得到永生。他又拣选我作传道人。”一次圣餐礼讲道后,有一位姐姐带着她被哑巴鬼所附的妹妹来到台前请郭长老祷告。老人家谦卑跪地,为她祷告赶鬼。祷告完后,那人马上开口讲话。大家感到惊讶,高呼哈利路亚,将荣耀归于上帝。可惜的是,那位姐妹没有善始善终。她之后再也没来教会。我再次遇见她时,她疯疯癫癫地在大街上跑。前新华教会的负责人钱丽华长老讲到:“郭长老让人印象最深的就是从不收别人的礼物。我记得自己有一次受魔鬼的攻击,非常难受,整个人几乎失控。那时,同工们把我带到小屋。郭长老用方言为我祷告。祷告完后,我马上就好了,这个病从此再也没有犯过。关于说方言,我不知道别人的方言是否出于神,但我敢肯定的是,郭长老的方言一定出于神。”

         感谢主,在搜集材料时,上帝预备可以联络上郭长老的儿子丁献文长老,他慷慨提供了许多宝贵的历史照片。根据丁长老所提供的史料记载,郭守忠出生于1913年10月4日黑龙江佳木斯至铜胡同,童年家贫只读了六年书,15岁开始学徒学汉语,18岁在佳木斯兴德镇粮店里工作。1936年信主。1937年得主旨意在百般困难条件下去山东华县华北浸会神学院,此神学院后迁至山东黄县。从这里可以看到,郭长老有受到历史上著名的山东大复兴(1927-1937)的影响。1940年六月于神学院毕业,在山东做了半年传道工作。1940年10月回到佳木斯做传道工作。1940年12月将家搬到鹤岗,在鹤岗开始传道工作。1945年在鹤岗新街基北头建立鹤岗教会,正式成立时有80人聚会,郭长老吃住在教会作传道布道工作。1946年12月25日,圣诞节有120人聚会。1946年末,工农区吴志忠带领30名群众闯进教堂,打击反动传道人,把教会的桌椅板凳、风琴、教会圣经全都抢走了。教会搬到郭守忠家去聚会,有30多人。1966年文化大革命教会关闭。1970年中国落实宗教政策,教会重新得到复兴的时候,鹤岗市受洗的基督徒有2000多人。1971年12月25日在兴山公助街八委七组30栋11户郭守忠家聚会点圣诞节留影时,照片中有32人。1992年11月5日郭守忠被按立为长老。2001年8月24日荣归天家,享年89岁。我们教会(来自鹤岗的)詹慧鳞姐妹见证说:“我对郭长老了解不太多,因为那时候我还没信主。我妈妈信主了。八十年代和九十年代时,郭长老在鹤岗影响了一代基督徒。多少人因着他信了主。那时候,郭长老所带领的教会实在是太复兴了,楼上楼下坐满了人。”

        丁长老口述说:“我父亲1936年信主。当时他跪在教堂里祷告说:‘耶和华啊,你是真神,请医治我爷爷的瘫痪病。我爷爷病卧在床两年了。如果你让我爷爷下地行走,我就信你是活神,并且我终身奉献给神为神作传道”。三天后,他爷爷真的下地行走了。

    1937年,神让他上神学。他向神祷告说:‘我要上神学,我就把我的家交给神,求神供养’。我父亲上神学从教会报名,家里人不知道。他偷着就从教会直接去了山东黄县神学院。但是我父亲走以后,我三叔被提升为火磨的经理,供养我们全家。因此,我们比父亲在家时过的日子还好。

    在神学院期间,吃的干粮有的都发霉了。别的同学不吃的干粮他吃。但是吃的时候像蛋糕那样香。我父亲从神学院毕业回来在鹤岗市传道。他站在街道上传福音,挨家挨户传道。那时候传道非常艰苦,吃了上顿没下顿。生活那样的艰苦,但是灵里却欢喜快乐啊。

    他多次受打击迫害。一共有三次。1958年,为了信主的缘故,他在劳改所三年。我去看望他时他告诉我说这是上帝安排他在这里吃得饱。那时在家里正好挨饿。他住在牛棚里。牛吃的玉米,半夜的时候,他起来煮点儿玉米吃。所以,没有饿着。在灵里面,他这三年与主灵交祷告。他的灵命非常丰盛。经过三年的熬炼造就,让他亲眼看见这是一位又真又活的活神。

    我父亲为主传道56年,没有接受教会的工资,没有花过教会一分钱。任何弟兄姊妹送礼他都不接受。他自己白天讲道,晚上写讲章。写讲章常写到半夜。我在父亲身上看到了神的恩典、神的荣耀。有多少弟兄姊妹有疾病,他医病赶鬼,行许多异能,讲道大有恩赐。我父亲去世时震动了整个鹤岗市。有8000人去送葬,大客车40量,小客车50量。殡仪馆的人感叹说:‘这是什么人,比鹤岗市长去世时参加的人还多’。我父亲的一生是荣耀神的一生,也是蒙神赐福的一生!”

        沈玉兰长老见证说:“我1980年开始去教会。我那时工作忙,不怎么去聚会。郭长老侍奉的工作做得实在是太到位了。他带查经都是以经解经,他不讲人的事情,只高举耶稣基督,怎么效法主,读经、祷告、赞美。讲道时他常常穿插一首小灵歌。他带领查经会,从《创世记》到《启示录》每节都查过。”

         沈姨接着说:“他受逼迫很多。当执事不和睦时,他总是劝弟兄姐妹说我们信主的要在基督里仰望主,仰望三一真神。那时候受洗的人数有名额限制,他就劝勉弟兄姐妹要祷告让主来做事。要仰望主,仰望十字架,跟随主。主何等谦卑,当主被打得遍体鳞伤在十字架上时还说‘父啊,赦免他们’。我们也要饶恕人。

        郭长老作监很多年,受到红卫兵批斗。当一个一个人轮着接受审讯时,他见到一个异象,一个老虎嘴上贴着封条。到审讯郭长老时,红卫兵就说:‘我们吃饭去吧,吃完饭后再审’。结果,吃完饭后就没有再审了。后来,郭长老在监狱什么活都干过,比如养鸡什么的。

        在监狱时,郭师母去看望郭长老,给他唱歌鼓励他:‘主啊,如今我等什么呢?我的指望在乎你。求你救我脱离一切的过犯,不要使我受愚顽人的羞辱。因我所遭遇的是出于你,我就默然不语’(诗39:7-9)。唱完后,两人都潸然泪下。

        从监狱里放出来时,公安局的人问他:‘你还传道吗’?他回答说:‘我说的不算,神说的算。我怎么能违背神不传道呢?’其他的传道人口上说:‘我不传了’但心里说:‘我怎能不传呢?’。在这件事上郭长老心口一致,绝不以口犯罪。他们每周到公安局去一次,接受审问。公安局的人问他:‘你传道了吗?’他回答说:‘信徒只是聚在一起唱唱歌。’”    

        我问说:“你从郭长老身上学到最宝贵的功课是什么?”

        沈姨回答说:“第一,他对自己特别严谨。他讲道时,每次都是先把讲章大纲发给信徒。他念了圣经章节之后,全程闭着眼睛讲道。他把讲章背在心里,从头到尾讲出来。第二,他特别有愛心。远路来聚会的弟兄姐妹,他和师母都不让走,留大家吃饭,吃土豆、吃倭瓜。留大家住。”

         我姑姥家的大姨陈洪霞见证说:“他讲道时留下的讲章还在黑龙江老家,那些讲章都是用手写的。郭长老的音容笑貌历历在目,我耳闻目睹。我1983年信主后就去兴北区沟子北郭长老家聚会。大家在炕上聚会。他家住着破草房,炕上炕下,屋里屋外都挤满了人。我那时21岁,一到他家就上炕,一上炕就睡觉。两位老人非常温和谦卑,师母一点儿不张扬。他讲道时说:‘文革期间,那时国家反对宗教,他被抓起来拷问。他就是信,打死了也是信’。后来教会搬到向阳堂。90年代我大弟弟被人举报,下岗了。我们请他祷告。他用方言祷告完之后说:‘没事儿,一定能回去工作’。他当时年纪大了,众位执事服侍他。每次请他祷告买东西送给郭长老,他就是不要。其他人找他祷告送给他礼物,他也把礼物变成钱,放到奉献箱里。执事和我们说:“你们不要买东西了,这些感恩的东西长老都用自己的工资去还给对方。这一点对我影响最大。我在工作单位上当段长时,有人给我送礼物感恩我,我也将礼物变成钱还给他们。我始终如一,凡事人给我东西我都变成钱,感恩还回去。在难也要作十分之一奉献。再难也不亏欠别人。

        他带领查经学习,我那时都不懂,朦朦胧胧。他对我影响最大,对咱家的影响也最大。后来的教会领袖们如果能像郭长老那样在财物上清洁,他们就不会跌倒了。很可惜,现在郭长老之前所在的教会已经四分五裂了。

        1994年我下岗了。我找他祷告。他祷告完之后说:‘三年以后一定回去工作’。我想自己下岗了,有当官的人把我工作顶替了,我怎么能回去呢?神真的奇妙,三年之后真的回去了,我又当了保管员。这真的不是迷信。长老祷告出来的话都应验了。感谢主,我所有认识的人对郭长老的评价没有说三道四的。他从来不收任何人的礼物。这一点非常宝贵。”

         我姐姐李春艳见证说:“实际上,我们家听到福音就是从我姑姥家那里得来的。姑姥是郭长老教会最早的信徒。我姑姥之前拜偶像,常受魔鬼捆绑,信主之后一祷告读经鬼就跑了,她得到了医治。我和咱爸去姑姥家串门时,姑姥家的大姨陈洪霞把福音传给咱爸。她说,这位上帝是老天爷,刮风下雨他都管,什么事都能向他祷告。爸爸从姑姥家拿回来的福音单张里有十条诫命和主祷文。爸爸把它们藏在家里的镜子后面。

        后来我年纪小,从新华教会派去到向阳堂培训时,郭长老和师母每次都在门口守望接待。他们和每个人握手,给人倒水,特别温暖地把人引到教会来。哪个贫穷的、软弱的,他们都照顾得无微不至,特别让人心里暖暖的。他们那种谦卑的、真正从内心发出来实实在在的愛真的令人感动和钦佩。他们的儿女子孙在各地工作,都作十分之一奉献。郭长老太愛主了。他信主信得太投入了。什么时候人们来求他祷告,他都非常谦卑地为他们祈祷。他年老时,即使是自己不舒服,当别人求他代祷他都艰难地起来为人代祷。”

        郭长老的故事不胜枚举。由于篇幅所限,我到此止笔。特别感谢上帝,也感谢丁献文、钱丽华、沈玉兰、李春艳、陈洪霞、詹慧鳞、赵桂芹、张忠霞等弟兄姐妹所提供的见证。愿借此文抛砖引玉,可以唤起更多人去深入探索郭长老的服侍,并反思我们今日的信仰光景。从郭长老的故事中我们至少可以学习几点:

  1. 他有丰盛的属灵生命,他的恩赐与谦卑结合。他有着宽广的心胸,海纳百川有容乃大,为基督所大用。

         2.他为主经受住文革时作监的考验。 “我们的信心既被试验,就比被火试验仍然能坏的金子更显宝贵,可以在主耶稣基督显现的时候,得着称赞、荣耀、尊贵“(彼前1:7)。郭守忠的名副其实,他至死忠心,坚守主道,直到生命的最后一刻。

         3.牧者情怀。他用生命服侍了他那个时代的人就睡去了。他的服侍中充满了谦卑、愛心和关怀,真正将基督的愛彰显出来。

  1. 上帝喜欢与我们玩捉迷藏游戏。通过写郭长老的见证我惊讶地发现,郭长老年轻时读的神学院居然是美南浸信会(Southern Baptist Church)在中国主办的。我十六年前来美国后加入美南浸信会。在信主30多年后2024年2月27日我惊奇地发现,追根溯源,郭长老所受的神学训练居然和我现在所参加的教会同属一源。如果美南浸信会国际宣教部(International Mission Board)得知他们所培养出的神学生郭守忠后来的故事,他在鹤岗市带领和影响了包括我在内的成千上万人信主,我们的心将会是何等地欢喜!郭长老的故事值得在中国教会历史上留下一笔。主的话又在耳畔回荡: “我听见从天上有声音说:‘你要写下:从今以后,在主里面而死的人有福了!’圣灵说:‘是的,他们息了自己的劳苦,做工的果效也随着他们’(启14:13)。

In Memory of Elder Guo Shouzhong

Chunhai Li

Hebrews 13:7 (KJV): Remember them which have the rule over you, who have spoken unto you the word of God: whose faith follow, considering the end of their conversation.

Our church (Little Rock Immanuel Chinese Baptist Church in Little Rock, USA) has recently been studying the Book of Acts. In Acts, the apostles were accompanied by miracles and great power in their preaching, but they also faced much persecution. Tertullian, an early church father, said, “The blood of martyrs is the seed of the Church.” The ending of Acts mentions Paul freely preaching in Rome without hindrance. This open-ended conclusion suggests that after Peter and Paul, successive generations of saints will continue to write Acts, following the path of self-sacrifice along the way of the cross of Jesus, running the heavenly road until the Lord comes again. This reminds me of Elder Guo Shouzhong. He was the founder of the Christian Church in my hometown, Hegang, Heilongjiang Province, China. He once guided us and preached the word of God to us. His faith is worthy of emulation, and we should consider his glorious life (Hebrews 13:7).

          In 1995, Elder Guo Shouzhong, who was 82 years old at the time, came to the Xinhua Church in Hegang City to preach and baptized many brothers, sisters, and me after I become a believer. (At that time, it was sprinkling baptism. In September 2008, after coming to the United States, I received baptism in immersion and joined the Southern Baptist Church. Baptists believe that baptism is not a prerequisite for salvation but a sign of obedience to Christ and joining the church. I am willing to testify to the Lord’s obedience through baptism before others. This does not deny the fact that I was already saved by faith in Christ) When Elder Guo testified to his salvation, he said, “I used to be a great sinner, I did all kinds of evil, I smoked opium in the old society, my morals were corrupt. Thank the Lord Jesus, He saved me, let me realize that I am a sinner, repent of my sins, and obtain eternal life. He also chose me as a preacher.” After one Lord’s Supper, an older sister brought her younger sister who was possessed by a mute evil spirit to the front to ask Elder Guo for prayer. The elder humbly knelt down and prayed for her, driving out the demon. After the prayer, the younger sister immediately began to speak. Everyone was amazed and shouted ‘Hallelujah,’ giving glory to God. Unfortunately, that sister did not end well. She never came to church again. When I met her again, she was running around on the street in a crazy manner. Elder Qian Lihua, the former leader of Xinhua Church, said, “The most impressive thing about Elder Guo is that he never accepts gifts from others. I remember one time I was under attack by the devil, feeling very uncomfortable, almost losing control. At that time, my coworkers took me to a small house. Elder Guo prayed in tongues for me. After the prayer, I immediately recovered, and I have never had that illness again. As for speaking in tongues, I don’t know if others’ tongues are from God, but I am sure that Elder Guo’s tongues must be from God.”

        Thank God, during the process of gathering materials, He arranged for me to contact Elder Ding Xianwen, the son of Elder Guo. He generously provided many valuable historical photos. According to the historical records provided by Elder Ding, Guo Shouzhong was born on October 4, 1913, in Tonghutong, Jiamusi, Heilongjiang Province. He grew up in poverty and only received six years of formal education. At the age of 15, he began apprenticing and learning Mandarin, and at 18, he worked in a grain store in Xingde Town, Jiamusi. He became a Christian in 1936 and in 1937, following God’s will, he went to the North China Baptist Theological Seminary in Huangsien, Shandong Province, under extremely difficult conditions. From this, we can see that Elder Guo was influenced by the famous Shandong Revival (1927-1937) in history. He graduated from the seminary in June 1940 and served as a preacher in Shandong for half a year. In October 1940, he returned to Jiamusi to continue his preaching work. In December 1940, he moved his family to Hegang and began preaching there. In 1945, he established the Hegang Church at the northern end of Xijie, Hegang. When it was officially established, there were 80 people gathering, and Elder Guo lived and worked in the church. On December 25, 1946, Christmas, there were 120 people gathering. At the end of 1946, Wu Zhizhong, from Gongnong District, led 30 people to break into the church, attack reactionary preachers, and take away all the church’s furniture, organ, and Bible. The church moved to Elder Guo’s home for meetings, with more than 30 people attending. During the Cultural Revolution in 1966, the church was closed. In 1970, when China began implementing religious policies again, there were over 2,000 baptized Christians in Hegang.

          On December 25, 1971, during a Christmas gathering at Guo’s home, located at 30 Building, 11 Households, Committee 7, Group 8, Xingshan Gongzhu Street, there were 32 people in the photograph. On November 5, 1992, Guo was ordained as an elder. He peacefully passed away on August 24, 2001, at the age of 89. Sister Zhan Huilin from our church in Hegang testified, “I don’t know much about Elder Guo because I wasn’t a believer at that time. My mother was a believer. In the 1980s and 1990s, Elder Guo influenced a generation of Christians in Hegang. So many people came to faith because of him. At that time, the church led by Elder Guo was truly revitalized, with people filling every floor.”

         Elder Ding recounted, “My father became a Christian in 1936. At that time, he knelt in the church and prayed, saying, ‘Lord Jehovah, you are the true God, please heal my grandfather’s paralysis. My grandfather has been bedridden for two years. If you allow my grandfather to walk again, I will believe that you are the living God, and I will dedicate my life to serving You as a preacher.’ Three days later, his grandfather indeed began to walk again.

        In 1937, God led him to attend seminary. He prayed to God, saying, ‘I want to go to seminary, so I will entrust my family to God and ask for His provision.’ My father signed up for seminary through the church without his family knowing. After he left, my third uncle, who was promoted to be a manager at a fire mill, provided for our entire family. So, we had a better life than when my father was at home.

        During his time at the seminary, some of Chinese bread they received were moldy. While other students refused to eat them, he did. When he ate them, they tasted as delicious as cake. After graduating from seminary, he returned to Hegang to preach. He preached the gospel on the streets and went door-to-door. Preaching was very difficult at that time, and there were times when he went without food. Life was hard, but his spirit was joyful and happy.

        He faced persecution and hardships multiple times, a total of three times. In 1958, because of his faith, he spent three years in a labor camp. When I visited him, he told me that it was God’s arrangement for him to eat well there. At that time, we were starving at home. He lived in a cowshed. He cooked some corn in the middle of the night that the cows ate so he never got hungry. Spiritually, he prayed and communed with the Lord during those three years. His spiritual life was very rich. Through the refining of those three years, he personally witnessed that God is truly alive.

        My father preached for the Lord for 56 years, without accepting any salary from the church or spending any of the church’s money. He never accepted gifts from any brothers or sisters. He preached during the day and wrote sermons at night, often writing until midnight. I saw God’s grace and glory in my father. He healed the sick, cast out demons, performed many miracles, and had a great gift of preaching. The whole city of Hegang was shocked when my father died. 8,000 people went to the funeral, in 40 buses and in 50 minibuses. The person at the funeral home sighed and said: ‘Who is this person? More people attended his funeral than attended the mayor’s funeral. My father’s life was a life that glorified God and was blessed by God!”

        Elder Shen Yulan testified, “I started attending church in 1980. At that time, I was busy with work and didn’t attend gatherings much. Elder Guo’s ministry was truly outstanding. When he led Bible studies, he always focused on interpreting scriptures through scriptures. He didn’t talk about personal matters but exalted Jesus Christ, teaching how to imitate the Lord through reading the Bible, praying, and praising. During his sermons, he often inserted a hymn. He led Bible studies, covering every chapter from Genesis to Revelation.”

         Continuing, Sister Shen said, “He faced a lot of persecution. When there were disagreements among the deacons, he always encouraged brothers and sisters to look to the Lord. At that time, there were restrictions on the number of people who could be baptized. He encouraged brothers and sisters to pray and let the Lord work. We should look to the Lord, look to the cross, and follow the Lord. The Lord was so humble; even when He was beaten and bruised on the cross, He said, ‘Father, forgive them.’ We should also forgive others.

        Elder Guo served as an elder for many years and was criticized by the Red Guards. During the interrogations, when it was Elder Guo’s turn, he had a vision of a tiger with a seal on its mouth. When the Red Guards interrogated him, they said, ‘Let’s go eat first, and then we’ll continue the interrogation.’ After they finished eating, there was no further interrogation. Later, Elder Guo did various jobs in prison, such as raising chickens.

        While in prison, Elder Guo’s wife visited him and sang to encourage him: ‘And now, Lord, what do I wait for? My hope is in You. Deliver me from all my transgressions; do not make me the scorn of the fool’ (Psalm 39:7-9). After singing, both of them shed tears.

         When he was released from prison, the police asked him, ‘Will you continue preaching?’ He replied, ‘What I say doesn’t matter; what God says does. How could I disobey God and not preach?’ Other preachers would say, ‘I won’t preach anymore,’ but in their hearts, they would think, ‘How can I not preach?’ Elder Guo was consistent in his heart and speech, never sinning with his mouth. They went to the police station once a week for reporting. The police asked him, ‘Have you been preaching?’ He answered, ‘Believers just gather together to sing songs.’”

         I asked, “What is the most valuable lesson you learned from Elder Guo?”

         Sister Shen replied, “First, he was very meticulous about himself. When he preached, he would always distribute the outline of his sermon to the believers beforehand. After reading the Bible verses, he would close his eyes throughout the sermon. He memorized the entire sermon and delivered it from beginning to end. Second, he was exceptionally loving. Brothers and sisters who came from afar for gatherings, he and his wife would not let them leave, but instead, they would invite everyone to eat, serving potatoes and China northern pumpkins. They would also offer accommodations to everyone.”

         My Aunt Chen Hongxia said, “The sermon notes left by him are still in our home, all handwritten by him. The image of Elder Guo’s appearance and his smile is vivid in my mind; I have heard and seen it all. After I became a believer in 1983, I started attending gatherings at Elder Guo’s home in Gouzi North, Xingbei District. We gathered on the heated brick bed. His house was a dilapidated grass hut, packed with people both on and under the bed, inside and outside the house. At that time, I was 21 years old. As soon as I arrived at his house, I climbed onto the bed and fell asleep. Both elders were very gentle and humble, and his wife was very modest. He once said during his sermon, ‘During the Cultural Revolution, when the country opposed religion, he was arrested and interrogated. But he remained faithful. Even if he were beaten to death, he would still believe.’ Later, the church moved to Xiangyang Church. In the 1990s, my younger brother was reported and laid off. We asked Elder Guo to pray. After he prayed in tongues, he said, ‘It’s okay, he will definitely get his job back.’ At that time, Elder Guo was old, and the deacons served him. Every time we asked him to pray, buy something, or give him a gift, he refused. If others asked him to pray or gave him gifts, he would turn the gifts into money and put them in the offering box. The deacons told us, ‘Don’t buy anything anymore; Elder Guo uses his own salary to repay everyone for these thank-you gifts.’ This had the greatest impact on me. When I was a section chief at work and someone gave me gifts in gratitude, I also turned the gifts into money and returned them. I have always been consistent; whenever someone gives me something, I turn it into money and return it in gratitude. Even in difficult times, I still tithe. I never owe anyone.

        He led Bible studies, and at that time, I didn’t understand much. His influence on me was the greatest, and he had the greatest influence on our family. If the church leaders that followed him could be as morally clean as Elder Guo in financial matters, they wouldn’t have fallen. It’s a pity that the church where Elder Guo used to serve has now split into factions.

        In 1994, I was laid off. I asked him to pray for me. After he prayed, he said, ‘You will definitely return to work in three years.’ I thought to myself, ‘I’ve been laid off, and someone in authority has taken over my job. How can I return?’ But God is truly miraculous; three years later, I did return to work as a custodian. This is not superstition. The words spoken by the elder in prayer have come true. Thank the Lord, everyone I know has nothing but praise for Elder Guo. He never accepts gifts from anyone. This is extremely precious.”

        My biological sister, Li Chunyan, testified, “In fact, our family heard the gospel from my aunt’s family. My aunt Chen Hongxia was one of the earliest believers in Elder Guo’s church. Before she believed in the Lord, she worshipped idols and was often bound by demons. After she prayed and read the Bible, the demons fled, and she was healed. When my father and I visited my aunt’s house, my aunt’s elder sister, Chen Hongxia, shared the gospel with my father. She said, ‘This God is the Almighty; he controls everything, even the wind and rain. You can pray to him about anything.’ Inside the gospel pamphlet that my father brought back from my aunt’s house were the Ten Commandments and the Lord’s Prayer. My father hid them behind the mirror at home.

         Later, when I was young, I was sent from Xinhua Church to Xiangyang Church for training. Elder Guo and his wife were always at the door welcoming and receiving everyone. They shook hands with each person, served hot water, and warmly invited people into the church. They cared for the poor and the weak meticulously, which made people feel very warm. Their humility and genuine love, which came from the depths of their hearts, were truly touching and admirable. Their children and grandchildren, working in various places, all tithed. Elder Guo loved the Lord too much. He was deeply committed to his faith. Whenever people came to him for prayer, he humbly prayed for them. Even in his old age, when he was not feeling well, he would still get out of bed to pray for others when they asked for his intercession.”

        The stories of Elder Guo are countless. Due to space constraints, I will end my writing here. I am especially grateful to God and to the brothers and sisters including Ding Xianwen, Qian Lihua, Shen Yulan, Li Chunyan, Chen Hongxia, Zhao Guiqin, Zhan Huilin, and Zhang Zhongxia for providing their testimonies. May this article serve as a catalyst to inspire more people to delve deeper into Elder Guo’s ministry and to reflect on the state of our faith today. From Elder Guo’s story, we can learn several things:

  1. He had a rich spiritual life, combining his gifts with humility. He had a broad mind, embracing everyone, and was greatly used by Christ.
  2. He endured the test of being imprisoned during the Cultural Revolution. “These have come so that the proven genuineness of your faith—of greater worth than gold, which perishes even though refined by fire—may result in praise, glory and honor when Jesus Christ is revealed.” (1 Peter 1:7). Elder Guo’s Chinese name Shouzhong means “staying faithfulness.” He remained faithful until the end, steadfast in the way of the Lord, until his last breath.
  3. Pastoral care. He served the people of his time with his life and then peacefully passed away. His service was full of humility, love, and care, truly manifesting the love of Christ.
  4. God enjoys playing hide and seek with us. Through writing about Elder Guo’s testimony, I was amazed to discover that the seminary he attended in his youth in China was sponsored by the Southern Baptist Church. I joined the Southern Baptist Church in the United States more than sixteen years ago. After more than thirty years of being a Christian, on February 27, 2024, I was astonished to find that, tracing back to the source, the theological training Elder Guo received is actually from the same source as the church I am currently serving. If the International Mission Board of the Southern Baptist Convention were to learn about the story of Elder Guo, their former seminary student who later led and influenced thousands of people, including myself, to believe in the Lord in Hegang City, our hearts would rejoice greatly! Elder Guo’s story deserves to be recorded in the history of the Chinese church. The words of the Lord echo in my ears again: “Then I heard a voice from heaven say, ‘Write this: Blessed are the dead who die in the Lord from now on. ‘Yes,’ says the Spirit, ‘they will rest from their labor, for their deeds will follow them’” (Revelation 14:13).

1- 华北浸会神学院是中国20世纪一所基督教神学院,由美南浸信会华北区联合会(山东与东北)主办。其前身为美南浸信会传教士海雅西、浦其维创办的卜氏神道学校,初设于登州,后迁至黄县小栾家疃。1931年,由于山东复兴的影响,卜氏神道学校改组为华北浸会神学院,以适应培养传道人的需要。院长柯理培。学生由10人左右增加到一百多人。1941年太平洋战争爆发后,柯理培等传教士被关进日军集中营,神学院停办。1946年,因受国共内战战事影响,华北浸会神学院无法恢复。院长柯理培等人赴上海,任中华浸会神学院校长。参https://zh.wikipedia.org/zh-hans/%E5%8D%8E%E5%8C%97%E6%B5%B8%E4%BC%9A%E7%A5%9E%E5%AD%A6%E9%99%A2

2-The North China Baptist Theological Seminary was a Christian theological institution in China in the 20th century, sponsored by the Southern Baptist Convention of North China (Shandong and Northeast). Its predecessor was the Bu Shi School of Divinity, founded by Southern Baptist missionaries Hays and Pugh, initially located in Dengzhou and later moved to Xiaoluanshantuan, Huangxian. In 1931, influenced by the Shandong Revival, the Bu Shi School of Divinity was reorganized into the North China Baptist Theological Seminary to meet the need for training missionaries. It was led by Dean Charles L. Culpepper Sr. The number of students increased from around 10 to over 100. After the outbreak of the Pacific War in 1941, Dean Charles L. Culpepper Sr. and other missionaries were imprisoned in Japanese internment camps, and the seminary ceased operations. In 1946, due to the impact of the civil war between the Kuomintang and the Communists, the North China Baptist Theological Seminary could not be restored. Dean Charles L. Culpepper Sr.  and others went to Shanghai and he became the president of the China Baptist Theological Seminary. See https://zh.wikipedia.org/zh-hans/%E5%8D%8E%E5%8C%97%E6%B5%B8%E4%BC%9A%E7%A5%9E%E5%AD%A6%E9%99%A2 for more information.

2/25/24 牧者之言 Pastor’s Word

宣教原则

——读罗兰·艾伦著作的心得体会

Roland Allen. Missionary Methods: St. Paul’s Or Ours. Grand Rapids, Michigan: Wm. B. 

           Eerdmans Publishing Co., 1989.  

  罗兰·艾伦 (Roland Allen) 于 1895 年至 1903 年间担任英国圣公会在中国的宣教士。此后几年,他负责英国教区。在接下来的 40 年里,他一直致力于宣教原则的写作。罗兰·艾伦凭借自己作为宣教士的丰富经验,于1912年写下了《宣教方法:圣保罗或我们的宣教方法》一书。该书在20世纪60年代被重新发现。艾伦根据《新约》以及威廉·拉姆齐教授和阿道夫·冯·哈纳克教授的著作进行历史重建,以保罗的宣教策略为例,对当时英国圣公会宣教策略中存在的问题提出了一些反思。他提出的所有问题对于反思今天的宣教工作、教会植堂、教会建立,以及如何传福音等都很有价值。

        本书的主要论点是倡导宣教工作和植堂界的本土策略(即根据福音传扬的当地文化,因地制宜;在不改变福音本质的前提下,注重按着当地的文化习俗将福音表达出来)。艾伦挑战说我们应该像保罗那样相信圣灵。 保罗对圣灵有着深刻的信仰和信任,圣灵住在他的归信者和教会中。我们的问题是“我们更容易相信圣灵在我们身上并通过我们所做的工作,比我们相信圣灵在我们的归信者身上和通过我们的归信者所做的工作更容易:我们不能将我们的归信者信托于圣灵”(vii)。换句话说,我们并没有像保罗在提摩太后书2:2 所说的那样,把福音更好地传递下去,做有效的门徒培训。因此,宣教士必须学会如何从工作中退休。有几个优点体现在他的书中。

  1. 保罗完全依靠圣灵

        艾伦提到,保罗不太可能起草宣教策略计划,他是在圣灵的引导下自发地做出决定。 尽管保罗建立教会的每个城市都是罗马行政、希腊文明和教育、犹太影响和全球商业的省级中心 (13),但保罗并没有仅仅根据这些理由选择他要传道的地方,他是受圣灵的引导……它们是战略中心,因为保罗的传道而使它们如此(16)。 在第三章中,当艾伦讨论保罗讲道的对象时,他认为“圣保罗的大多数归信者是下层商业和工人阶级、劳工、自由民和奴隶;但他本人并没有刻意针对任何阶级”(24)。保罗所传福音的人大多是普通人,但也有一些人在社会上有显赫地位,例如:帕弗的总督、一位通达人(徒13: 7), “虔诚的希腊人,以及帖撒罗尼迦的一些尊贵的妇女”(徒 17: 4)。保罗完全依靠圣灵带领他到达某些地方和他能接触到的人。 这教导宣教士和植堂者应该寻求圣灵的具体指导,以选择他们可以接触到的地点、时间和目标群体。在我们传福音的时候,我们不能按着自己的意思锁定要给某个人或某个群体传福音,而是要完全依靠圣灵的引导和带领,圣灵会将他所预备的人带到我们面前。

  1. 保罗传讲纯正的福音,并教导道德责任

         保罗宣讲的福音包含耶稣的救恩和人的悔改。关于福音应该传到什么程度的问题,艾伦认为保罗知道如何继续前进。保罗不会坚持教导那些拒绝相信的人。艾伦对保罗的评论:“福音的教导不仅仅是理智的教导:它是一个道德过程,涉及道德回应”(75)。因此,我们必须询问听众对福音的道德回应。这有助于我们保持福音的平衡:免费的礼物和基督徒的属灵责任。同时,基督徒在归信后也应该过敬虔的基督徒生活。

  1. 财务独立

        对于宣教或植堂教会的财政支持问题,艾伦主张教会应该自给自足。 他深刻地指出,本质上金钱的使用或运作方式传达和教导了一个观念,即完全依靠神还是依靠人。 我们不该把信徒当作儿女、孙子,而是当作主里的弟兄姊妹。 我们不应该剥夺他们的经济责任和相应的祝福。我认为艾伦并不是反对财政支持,而是反对对外部或西方财政支持产生的依赖感。教会的财务自给自足非常重要。中国布道家宋尚节(1901-1943)在他的事工中不断挑战中国教会应该独立于西方的财政支持。只有这样,圣灵才能在教会中有更大的作工空间,带来更大的复兴。

  1. 成熟教会的标志

        在第三部分中,艾伦谈到了培训归信者。 他提到了四件事作为一个相对成熟教会的标志:传统或基本信条、洗礼和圣餐圣事、教会规则和圣经(107)。他的用词是典型的圣公会习惯,但他表达的原则是对的,即成熟教会应该具有:(1) 纯正的信仰教导和纯正的教义。 (2) 有几位忠实的带领者作为领袖。 (3) 管理教会的简单组织。 (4) 一些可以满足基本需求的财物。

  1. 教会的合一

        此外,艾伦强调教会的合一至关重要。 在第 11 章中,艾伦阐述了保罗如何成功地维持合一,他在此澄清说“合一并不在于外表上遵守最早会友的做法,而是在于融入身体”(131)。 保罗没有建立一个管理所有教会的中央行政机构,也没有建立正统教义的试金石。 他认为合一是理所当然的;它是犹太人和希腊人之间的桥梁,发起教会之间的慈善行为,并鼓励教会之间不断进行沟通(134-135)。

        艾伦的书并不是完美无缺的,比如艾伦批评宣教士的服侍不应从外在(比如建教堂、建医院等)、而应从内在(比如保罗到一个地方直接去讲道)着手。这一点很宝贵,但是他并没有指出当代宣教士到底应从哪个角度着手福音事工。由于篇幅所限,关于本书的缺点不一一赘述。总之,我们的教会至少可以从这本书中学习两点:

        第一, 在宣教或传福音工作的整个过程中,从开始到结束,包括寻找失丧者、传道、教导、训练、财物和合一,都要更加信靠主。在寻找教堂过程中,我们要在每一个细节上完全相信上帝,而不是我们自己的计划或财务。

       第二,找到主使用我们的独特方式,就像圣灵的力量使用保罗来完成他工作的独特方式一样。 关于圣灵的“能力”(徒1: 9),艾伦在1921年就曾高度评价过。下面的话对我们仍然很有启发:

        “即使我们不再拥有保罗的力量,我们仍然拥有启迪保罗的圣灵。我们有足够的能力拥有启迪保罗的圣灵。 我们有足够的力量让圣灵发光。我们有足够的力量聚集听众;我们有足够的力量来证明神的灵与我们同在;我们有足够的力量向慕道友保证基督信仰比所有异教都优越;只要我们运用我们的力量来彰显圣灵,我们就有足够的力量以行动来说明我们信仰的特征、它的救恩和它的愛。有一天我们也许会恢复充满神迹的早期信仰”(48)。

 

2/25/24 Pastor’ s Word

Missionary Principles:

Digest on Roland Allen’s Book

 

Roland Allen was an Anglican missionary in China from 1895 to 1903. For a few years afterward he was in charge of English parish. For the next 40 years he was writing on missionary principles. With his own rich experience as a missionary, Roland Allen wrote his book Missionary Methods: St. Paul’s Or Ours in 1912. It was rediscovered in the 1960s. By historical reconstruction based on the New Testament and the works of Professor William M. Ramsay and Professor Adolf von Harnack, Allen takes Paul’s missionary strategy as an example, and put forward some reflections on the problems existing in the Anglican missionary strategy at that time. All the questions he raises are valuable for reflection on today’s mission work, church planting, building up church, and how to share the gospel.

         The main thesis of the book is to advocate the self-indigenous strategy in missional work and church planting circles. Allen challenges that we should trust the Holy Spirit in the way Paul trusted. Paul had a profound belief and trusted in the Holy Spirit, indwelling his converts and the churches. Our problem is that “We can more easily believe in His work in us and through us, than we can believe in His work in and through our converts: we cannot trust our converts to Him” (vii). In another word, we do not do a great job of passing on the gospel, doing an effective discipleship training like Paul did in 2 Timothy 2: 2. Therefore, missionary must learn how to retire from his work. Several strong points are illustrated in his books. 

  • Paul depended on the Holy Spirit completely

         Allen mentions that it is unlikely that Paul drafted the missionary strategic plan, but rather his decisions were made spontaneously under the guidance of the Holy Spirit. Although each of the cities in which Paul established churches was a provincial center of Roman administration, Greek civilization and education, Jewish influence, and global commerce (13), Paul did not select where he would preach simply on the grounds like these, he was led of the Spirit…they were strategic centers because he made them such (16). In Chapter 3, when Allen discusses the group to which Paul preached, he argues that “The majority of St. Paul’s converts were the lower business and working classes, laborers, freemen and slaves; but he himself did not deliberately target any class” (24). Most of the people who heard the Gospel Paul preached were ordinary people, but there were also some who held distinguished position in society, such as: the proconsul, an intelligent man in Paphos (Acts 13: 7), and “a large number of God-fearing Greeks, and a few prominent women” in Thessalonica (Acts 17: 4). Paul depended solely on the Holy Spirit’s leading to certain places and the people he could reach. This teaches that missionaries and Church planters should seek the Holy Spirit’s specific guidance of choosing location, timing, and target group they could reach. When we preach the gospel, we cannot focus on preaching the gospel to a certain person or group according to our own desire, but we must completely rely on the guidance of the Holy Spirit. The Holy Spirit will bring the right people he prepared to us.

  • Paul preached the pure gospel along with teaching ethical responsibilities  

        Paul preached a clear gospel of Jesus’s salvation and human’s repentance. Regarding the question of how far the Gospel should be preached, Allen considers Paul knew how to move on. Paul refused to persist in teaching those who refused to believe. Allen’s comment on Paul: “The teaching of the Gospel is not a mere intellectual instruction: it is a moral process and involves a moral response” (75). Therefore, we must ask for the moral response of our audience to the gospel. This helps us to keep the balance of the gospel: the free gift and Christian’s spiritual responsibility. Meanwhile, Christians are also supposed to live a godly life after they were converted.    

  • Finance Independence 

        Regarding the issue of financial support for those missional or planted churches, Allen advocates the church should be self-supporting. He profoundly points out that in essence, the way money is used or operated conveys and teaches a concept, that is, whether to rely entirely on God or people. We should not treat believers as children or grandchildren, but as brothers and sisters in the Lord. We should not deprive them of their financial responsibilities and corresponding blessings. I believe Allen is not against financial support, but against creating a certain sense of dependency on outside or western finance support. The financial self-sustaining of the church is very important. Chinese evangelist John Sung (1901-1943) constantly challenged that Chinese churches should be independent from western finance support in his ministry. Only in this way can the Holy Spirit have more room to work in the churches and bring about a greater revival.

  • The Signs of a Mature Church 

        In Part III, Allen addresses the training of converts. He mentions four things as the signs of an established church: A tradition or elementary creed, the Sacraments of Baptism and the Holy Communion, Orders, and the Holy Scripture (107). His choice of words is typically Anglican, but the principle he expresses is correct, namely that a mature church should have: 1. Pure faith teaching and sound doctrine. 2. A few faithful leaders as leadership. 3. A simple organization to run the church. 4. Some money that can cover the basic needs. 

  • The Unity of the Church 

        Also, Allen emphasizes the unity of the church is crucial. In Part VI, Allen addresses how Paul succeeded in maintaining unity by clarifying that here “unity did not consist in outward conformity to the practices of the earliest member, but in incorporation into the body” (131). Paul did not establish a central administrative authority over all churches, or a litmus test for orthodoxy. He taught unity by taking it for granted, serving as a bridge between Jew and Greek, initiating acts of charity between churches, and encouraging constant movement of communication between the churches (134-135).   

         Allen’s book is not perfect. For example, Allen critiques that the service of missionaries should not start from the outside (such as building churches, hospitals, etc.), but should start from the inside (such as Paul going to a place to preach directly). This is valuable, but he does not point out how the modern missionaries should start their work in a new place. Due to space limitations, I will not go into details about the shortcomings of this book. In summary, our church can learn at least two things from the book: 

        Firstly, trust the Lord more in the whole process of missional or evangelical work, from the beginning to the end, including seeking the lost, preaching, teaching, training, financing, and unity. In searching the church building, we need to trust God completely in every details instead of our own plan or finance.  

       Secondly. find the unique way the Lord will use us as Paul used the unique way of doing His work by the power of the Holy Spirit. The “power” from the Holy Spirt (Acts 1:9) is highly noted by Allen in 1921. The words in the following are still very inspiring to us: 

        “If we no longer possess his power we still possess the Spirit which inspired him. We have powers enough possess the Spirit which inspired him. We have powers enough whereby to let the Spirit shine forth. We have powers sufficient to gather hearers; we have powers sufficient to demonstrate the Divine Presence of the Spirit of God with us; we have powers sufficient to assure inquirers of the superiority of Christianity to all heathen religions; we have powers sufficient to illustrate in act the character of our religion, its salvation and its love, if only we will use our powers to reveal the Spirit. One day we shall perhaps recover the early faith in miracles”(48). 

 

2/18/24 牧者之言 Pastor’s Word

“你作你的部分、我会作我的部分”

“You Do Your Part; and I Will Do Mine” 

        准备讲章是牧师侍奉中最重要的一部分。上帝不仅呼召牧师去传讲信息,更呼召他去准备信息。牧师回应上帝的呼召不仅是站在讲台上宣讲上帝话语的那个时刻,也包括他整个准备信息的过程。我之前讲道不太写讲章,只是准备一份简单的大纲。在读西南浸会神学院(Southwestern Baptist Theological Seminary)的博士班课程时,教授特别强调每个讲道人都应该准备详细的讲章,传道人不能照本宣科,但一定要把讲章写出来。按着教授的教导,我开始学习写讲章。起初写一页,然后是两页,后来就越写越多。有时要写4-5页。在准备诗篇68篇时,由于经文比较长,所以写了8页。在那天晚上睡觉时,我心里隐约有些不安,感觉准备的内容太多会不会给翻译的同工造成太大的压力。在2月2日清晨,主在我心里感动一句话: “你作你的部分,我会作我的部分” (You Do Your Part; and I Will Do Mine) 。主的意思是说,你尽上力量作你的部分,主会负责作主的部分。所以,不要担心,我们只要尽上本分作好我们能作的部分,将其它的部分交给主就好了。主应许我们说,主必作成他自己的工。

          “由水变酒”是耶稣所行的头一件神迹(约2: 1-11)。神迹原文是神奇的标记或记号(miraculous sign),它标志着神的作为。既说是神迹就是因为只有神能行,人不能行也不能复制。神迹是为了证明主和他永恒的目标。由水变酒的神迹中有一个重要的步骤,就是要“把缸倒满水”。当婚宴上出现问题——酒用尽了时,耶稣的母亲马利亚将问题带到耶稣面前,告诉耶稣说:“他们没有酒了”。耶稣似乎并没有马上回应马利亚的诉求,而只是告诉她说:“我的时候还没有到”。接着,马利亚吩咐宴席上的服侍人员说:“他告诉你们作什么,你们就作什么。”主没有吩咐他们作他们不能作的事情,主只是吩咐他们说:“把缸倒满水”。按着犹太人洁净的礼仪,他们有六口石缸,每口可盛两三桶水。圣经中“六”是指人的数字。“两三桶水”大概是75-115升(公斤)。据此,六口石缸可以盛460-690升(公斤)水。听起来这个数量还是蛮大的。“倒满水”说明在作预备的工作时不能偷工减料,不能一瓶不响、半瓶晃荡,而是要踏踏实实地将自己能作的部分作到位。这些服侍人员非常顺服,他们没有任何质疑或抱怨。主怎么说他们就怎么作,他们原原本本地照着耶稣的话去作。“他们就倒满了,直到缸口”。

         “你作你的部分,我会作我的部分”。主的意思是说,你负责把缸倒满水,我负责变化。由水变酒这部分的工作我们不能作,必须要让主来作。我们在往缸里倒水的过程中千万不要灰心。主要借着这个过程来造就磨练我们的属灵品格,包括耐心和信心等。如果我们暂时还没有看到变化,那说明我们的水还没倒够。当我们把缸倒满水,直到缸口时,神的时候就到了。那时,我们必然看到上帝的作为,我们必看到“瞎子的眼必睁开,笼子的耳必开通。瘸子必跳跃像鹿,哑巴的舌头必能歌唱,在旷野必有水发出,在沙漠必有河涌流”(赛35: 5-6),因为神要借着这一切彰显他的大能。

       注意, “由水变酒”这个神迹中,耶稣没有大声喧哗,没有作什么重要的仪式,而是润物细无声地做成了上帝的工作。当六口石缸注满水之后,耶稣云淡风轻地又说: “现在可以舀出来,送给管宴席的。他们就送去了”(2: 8)。我们不知道水具体是在什么时候变成酒的,也许是缸倒满之后、也许是仆人正在往出舀时。这并不重要。重要的是,我们知道水的确变成了酒。我们知道这是主作成的事,而不是人作成的事。有时,我们作主的工作不需要大声喧哗,不需要太多人为的手段,而需要圣灵的工作。当人过分用自己的小聪明去计划或谋算时,往往会弄巧成拙、适得其反。很多时候,当人谦卑顺服,愿意遵行主的旨意,尽上人所能尽的本分时,圣灵便会悄无声息地作着变化的工作。

        “你作你的部分,我会作我的部分”。自从今年教会开始晨祷会以来,我们正在更多地经历上帝变水为酒的神迹。在晨祷会上,之前从未做过分享的几位弟兄姐妹开始分享主的话语。有一位弟兄见证到,我们在这里为在他国内朋友的女儿祷告,他的朋友全家居然感受到了祷告的力量。有一位姐妹分享到自己曾经软弱自卑与父亲的关系不是那么好,觉得父亲偏心弟弟,然而就在她思想这件事时,主就感动她父亲的心主动联系她,和她道歉,使她心里得到释放,经历上帝所赐的医治和平安。另一位姐妹分享到主如何帮助她,在主里从心灵深处饶恕她之前多年对父亲的埋怨和苦毒。祈祷正在带给教会更多的祝福,使教会同工更加火热合一地服侍主,使许多老会友的心转回教会,使慕道友信靠耶稣,使每次崇拜时有更多人回应讲台信息从而接受耶稣基督作救主。我们在祈祷上尽本分,主在持续不断地作变水为酒的神迹。我们将一切荣耀归于主!

        讲章犹如人生。有个神学生问一位老牧师: “要花多长时间写一篇讲章”?老牧师的回答是: “用一生写一篇讲章”。从某种意义上讲,我们每个人不同的服侍都是在写讲章。我们负责写、负责服侍,主负责变化、负责使用我们的服侍去改变和祝福更多人的生命。就像由水变酒的神迹一样,愿主赐福我们每个人的人生能从无味变得有滋有味,从软弱疲乏变得被圣灵充满,从干枯无力到大有能力。以基督之名祝福,阿门!

 

“You Do Your Part; and I Will Do Mine”

Preparing sermons is one of the most important parts in a pastor’s ministry. God not only calls pastors to deliver messages but also to prepare them. A pastor’s response to God’s call encompasses not only the moment of standing at the pulpit to proclaim God’s word but also the entire process of preparing the message. Previously, I did not focus much on sermon preparation; I only prepared a simple outline. While taking courses in the doctoral program at Southwestern Baptist Theological Seminary, the professors emphasized the importance of preparing detailed sermons. Preachers cannot rely solely on extemporaneous speaking; they must write out their sermons. Following their guidance, I began to learn how to write sermons. Initially, it was just one page, then two, and eventually, more pages. Sometimes, I had to write 4-5 pages. When preparing Psalm 68, because the passage was long, I ended up writing 8 pages. That night, I felt a bit uneasy, wondering if the amount of preparation would put too much pressure on the translator who would help to translate the message into English for our English speakers during our worship. On the morning of February 2nd, the Lord impressed upon my heart a sentence: “You do your part, and I will do mine.” The Lord meant to say, do your best, and He will take care of the rest. So, let’s not worry; as long as we do our part to the best of our ability, we can leave the rest to the Lord. He promises that He will accomplish His own work.

“The Changing of Water into Wine” is the first miracle performed by Jesus (John 2:1-11). The term “miracle” in the original text refers to a miraculous sign or symbol, indicating the action of God. It signifies something extraordinary that only God can accomplish, beyond human capability or replication. Miracles serve to demonstrate the Lord and His eternal purposes. In the miracle of changing water into wine, an important step is to “fill the jars with water.” When a problem arises at the wedding feast—running out of wine—Jesus’ mother, Mary, brings the issue to Jesus, informing Him, “They have no more wine.” Jesus doesn’t immediately respond to Mary’s plea but simply tells her, “My hour has not yet come.” Then, Mary instructs the servants at the feast, saying, “Do whatever he tells you.” The Lord doesn’t command them to do something beyond their capacity; He instructs them to “fill the jars with water.” According to Jewish purification customs, there were six stone jars, each capable of holding two to three measures of water. In biblical terms, “six” symbolizes man who is imperfect and weak. Two to three measures of water” is roughly 75-115 liters. Therefore, the six stone jars could contain 460-690 liters of water. This quantity seems quite substantial. The command to “fill the jars with water” indicates that in preparing, one should not cut corners or do things halfway. Rather, it requires earnest effort to fulfill one’s part. These servants show remarkable obedience; they don’t question or complain. They simply do as the Lord instructs, filling the jars to the brim.

“You do your part, and I will do mine.” The Lord’s meaning is clear: you are responsible for filling the jars with water, and I am responsible for the transformation. The task of changing water into wine is something we cannot accomplish; it must be done by the Lord. During the process of pouring water into the jars, we must not lose heart. The Lord uses this process to build and refine our spiritual character, including qualities like patience and faith. If we haven’t seen the transformation yet, it means we haven’t poured enough water. When we fill the jars to the brim, God’s timing arrives. At that moment, we will surely witness the work of God. We will see “the eyes of the blind being opened, the ears of the deaf unstopped. Then the lame will leap like a deer, and the tongue of the mute will shout for joy. Water will gush forth in the wilderness, and streams will flow in the desert” (Isaiah 35:5-6), for God will display His power through all these things.

Please note that in the miracle of “Turning Water into Wine,” Jesus did not make a loud noise or perform any significant ceremony; instead, He quietly accomplished God’s work. After the six stone jars were filled with water, Jesus calmly said, “Now draw some out and take it to the master of the feast” (John 2:8). We do not know exactly when the water turned into wine, perhaps it was after the jars were filled, or maybe while the servants were scooping it out. This is not important. What matters is that we know the water did indeed turn into wine. We know this was the work of the Lord, not of man. Sometimes, the work of the Lord does not require loud noise or elaborate means, but rather the work of the Holy Spirit. When people excessively rely on their own cleverness to plan or scheme, they often end up complicating matters or achieving the opposite of what they intended. Many times, when people humbly obey and are willing to do God’s will to the best of their abilities, the Holy Spirit quietly works to bring about change.

“You do your part and I will do mine.” Since our Chinese church started the morning prayer meeting at 5am this year of January 2, we are experiencing more of the miracle of God changing water into wine. At the morning prayer meeting, several brothers and sisters who had never shared before began to share the Lord’s word. A brother testified that when we prayed for the daughter of a friend in China, the friend’s family really felt the power of prayer. A sister shared that she was once weak and had low self-esteem, and her relationship with her father was not that good. She felt that his father was partial to his younger brother. However, when she was thinking about this matter, the Lord moved her father’s heart and took the initiative to contact her and apologize to her. She was very thankful for God’s healing and peace. Another sister shared how the Lord helped her to forgive from the depths of her heart for the years of resentment and bitterness she had felt toward her father. Prayer is bringing more blessings to the church, causing church co-workers to serve the Lord more passionately and unitedly, causing many old members to turn their hearts back to the church, making seekers trust in Jesus, and making more people respond to the pulpit every time of worship and accept Jesus Christ as Savior. As we perform our duty in prayer, the Lord will continue to perform miracles of changing water into wine. We give all glory to the Lord!

A sermon is like life itself. A seminary student once asked a senior pastor, “How long does it take to write a sermon?” The pastor’s answer was, “It takes a lifetime to write a sermon.” In a sense, each of us is writing a sermon through our different forms of service. We are responsible for the writing, for the serving, while the Lord is responsible for the transformation, for using our service to change and bless the lives of others. Just like the miracle of changing water into wine, may the Lord bless each of our lives, transforming them from bland to flavorful, from weakness to strength filled with the Holy Spirit, from dryness and powerlessness to great strength. In the name of Christ, Amen!”

2月11日 牧者之言

“荣神益人”

——华人基督徒如何过春节?

          1951年美国神学家莱因霍尔德·尼布尔 (Reinhold Niebuhur) 在《基督与文化》(Christ and Culture)一书中提到两者之间的五种类型。第一,基督反对文化(Christ Against Culture): 文化受了罪的玷污,基督徒应该避免、拒绝、并排斥文化。第二,基督属于文化(Christ of Culture): 文化是好的,与基督徒信仰没有任何冲突。第三,基督高过文化(Christ above Culture):文化是好的,但要基督信仰对其做出最美的诠释。第四,基督与文化之间的张力 (Christ and Culture in Paradox): 基督徒与所处文化之间的互动始终存在一种紧张关系。第五,基督更新文化(Christ the Transformer of Culture): 基督徒努力寻求将文化的价值观和目的转化为服侍和荣耀上帝。由于篇幅所限,以上几点我不详细展开。多数福音派的基督徒赞同第五点,即根据耶稣的教导我们是 “世上的光,世上的盐” (太5: 13-16),我们在世界但不属世界(约17: 15-17),我们要以出世的心过入世的生活,不效法这个世界,只要新意更新而变化(罗12: 1-2)。

         春节是华人第一大节日,是中国文化中很重要的一部分。在美国的华人基督徒面临三种文化:中国文化、西方文化及基督徒文化。华人基督徒如何平衡三者之间的关系,对于荣神益人至关重要。参照尼布尔所提出的第五种模式“基督更新文化”,按照保罗所说“所以,你们或吃或喝,无论做什么,都要为荣耀神而行“(林前10:31)的原则,对于华人基督徒过春节,我和大家分享以下几点:

  • 敬拜独一真神Worship the Only One True God

        当尊上帝为大,绝不可祭拜偶像。《圣经》十条诫命(出20: 1-5; 申5:7-9)中的第一条和第二条明确规定,基督徒要敬拜独一真神,拜偶像是得罪神的。过年要杜绝各种形式接神,摆贡,贴财神画、门神画,或在微信里迎财神、抽签算卦等。我们不要提说或宣扬别神的名号(诗16:4),更不要转发和传播。我们不要称呼人是“大神”,也不要称呼某明星是“男神”“或“女神“。在中文表达中,基督徒称呼我们的神时不说神是“万能的”(universal power),而说神是“全能的”(almighty)。在和合本圣经翻译中,每逢提到神是都是说他是全能者、而不是万能者。基督徒可以张贴”福“字和有福音话语的对联,以及代表中国传统文化色彩的服饰。         

  • 敬祖但不祭祖Honor but not Worship Ancestors 

         基督徒可以敬祖但不祭祖(We honor but not worship ancestors)。我们对祖先应予以“尊敬和记念”,却不应该“敬拜或祭祀”。基督徒可以在传统节日时扫墓,藉此缅怀长辈留下的美好榜样,感激他们在世时所有的付出和辛劳。我们不磕头、不烧纸、不摆供品,但可以谦恭地扫墓,献鲜花,唱赞美诗。扫墓时,我们不为也不向死人祷告。我们是向上帝祷告,为活人求喜乐平安。这既荣耀主名,又向世人作见证。基督徒孝顺父母的重点不应放在丧礼的仪式上,而应放在长辈活着时多与他们分享福音、多体贴照顾、多分担家务,多以实际行动表达感恩之情。

  • “从前属动物、如今属基督了” “I once belonged to animal, but now I belong to Christ”

        所谓生肖,既为华人之“十二属相:子鼠、丑牛、寅虎、卯兔、辰龙、巳蛇、午马、未羊、申猴、酉鸡、戌狗、亥猪”;它以十二种动物对应十二年或一天的十二个时辰。对基督徒来说,生肖只是标志,没有实在意义。

        今年是龙年。基督徒对龙这个标志持有不同看法。有人以启示录12: 9认为“那龙就是古蛇,名叫魔鬼,也叫撒旦”。另有人认为,圣经的启示录中所描述的龙和中国文化中描述的龙是两回事,龙不过是吉祥如意的象征。对这两种观点我们无须陷入争辩。在龙年时,基督徒如果想到要生龙活虎地为主传福音、作见证,我相信上帝也是喜悦的。阿妮塔(Anita)姐妹在华协舞台上为主做了美好的见证,正如她所说的:“今年是龙年,但我们宣告今年要成为基督之年。愿基督得着所有华人!”

        从谈论属相可以开启传福音的对话。有时中国人讨论年龄时会问你是属什么的?从前我们会回答说:“我属羊、我属马、我属蛇”,等等。今天你就可以说:“从前我属羊/属马/或其它属相,如今我属基督了”。正如保罗所说:“只是我先前以为与我有益的,我现在因基督都当做有损的。 不但如此,我也将万事当做有损的,因我以认识我主基督耶稣为至宝” (腓3:7-8)。

  • 吃喝要有节制Eat and Drink in Moderation

         新年时中国人会做很多菜,家人在一起享受团圆的日子。基督徒最好不要吸烟。吸烟有害健康。我们的身体是圣灵的殿,人不可伤害他人的身体,也不可伤害自己的身体(包括健康)。如果有吸烟的习惯,我们需靠圣灵的大能战胜烟瘾,为主做得胜的见证。比如:我的奶奶和我的美国妈妈都曾经历过戒烟的见证,她们曾抽过几十年的烟,但却借着主的大能戒掉了烟瘾。同时,基督徒“不可醉酒”(弗5:18)。贪杯醉酒者难免会有失态。我们当竭力过分别为圣的生活,凡是容易使我们跌倒的事最好一概不作。分别为圣的生活,不是以不犯罪为标准,而是以合神心意为追求的最高目标。

  • 抓住机会传福音Seize Every Opportunity to Share the Gospel 

         传福音是基督徒的使命,无论得时不得时总要传福音(提后4: 2)。当给亲人打电话问候节日快乐时,可以与他们分享福音。当参加庆祝活动遇到人时,可以与他们分享福音,邀请他们来教会参加活动。如果有人反对,我们也无需勉强,而应竭力与人保持良好的关系。

        愿主赐福我们在新的一年里,力上加力,恩上加恩,荣上加荣,乐上加乐!主恩充溢,福杯满溢。愿平安如江河滚滚,愿福泽如洋海涛涛!阿门!

“Honoring God and Benefiting Others:”
How does a Chinese Christian celebrate the Spring Festival?

In 1951, American theologian Reinhold Niebuhr mentioned five types of relationships between Christ and culture in his book Christ and Culture. Firstly, “Christ Against Culture”: Culture is tainted by sin, and Christians should avoid, reject, and resist culture. Secondly, “Christ of Culture”: Culture is good, and there is no conflict with Christian faith. Thirdly, “Christ above Culture”: Culture is good, but Christian faith should offer the most beautiful interpretation for culture. Fourthly, “Christ and Culture in Paradox”: There is always a tense between Christ and the culture they inhabit. Lastly, “Christ the Transformer of Culture”: Christians strive to transform the values and purposes of culture into service and glorification of God. Due to limited writing space, I will not elaborate on the above points. Most evangelical Christians agree with the fifth point, as according to Jesus’ teaching, we are “the light of the world” and “the salt of the earth” (Matthew 5:13-16). We are in the world but not of the world (John 17:15-17), and we should live in the world with a spiritual mindset, not conforming to the world, but being transformed by the renewal of our minds (Romans 12:1-2).
The Spring Festival is the most significant festival for Chinese people and an essential part of Chinese culture. Chinese Christians in the United States face three cultures: Chinese culture, Western culture, and Christian culture. Balancing the relationships between these three cultures is crucial for honoring God and benefiting others. Referring to the fifth model proposed by Niebuhr, “Christ the Transformer of Culture,” and following Paul’s principle in 1 Corinthians 10:31, which states, “So, whether you eat or drink, or whatever you do, do it all for the glory of God,” I would like to share the following points for Chinese Christians celebrating the Spring Festival.

1. Worship the Only One True God
It is important to honor God above all and refrain from idol worship. The first and second commandments in the Ten Commandments (Exodus 20:1-5; Deuteronomy 5:7-9) clearly state that Christians should worship the one true God, and idol worship is an offense to God. During the New Year celebrations, we should avoid all forms of idol worship, such as offering sacrifices, displaying images of wealth gods or door gods, or participating in fortune-telling or divination on WeChat. We should not mention or promote the names of other gods (Psalm 16:4), nor should we forward or spread such content. We should not refer to people as “gods” or label certain celebrities as “goddesses” or “gods.” In Chinese expression, when Christians refer to our God, we do not say “万能的” (universal power) but say “全能的” (almighty). In the Chinese translation of the Bible, whenever God is mentioned, it is said that He is almighty, not just universal. Christians can display “Blessing” “福” characters and couplets with gospel messages, as well as wear clothing representing traditional Chinese cultural colors.

2. Honor but not Worship Ancestors
Christian can honor their ancestors but refrain from worshiping them. We should show “respect and remembrance” to our ancestors, but we should not “worship or offer sacrifices” to them. Christians may visit graves during traditional festivals to remember the good examples left by their ancestors and appreciate all the sacrifices and hard work they made during their lifetime. We do not bow, burn paper offerings, or present sacrificial offerings, but we can respectfully visit graves, lay flowers, and sing hymns of praise. During these visits, we do not pray to or for the dead. Instead, we pray to God for joy, peace, and blessings for the living. This not only glorifies the Lord’s name but also serves as a testimony to others. The emphasis for Christian filial piety should not be on funeral rituals but on sharing the gospel with elders while they are alive, showing care and concern, sharing household chores, and expressing gratitude through practical actions.

3. “Formerly I Belonged to Animal, Now I Belong to Christ”
The so-called Chinese zodiac, or “Twelve Zodiac Signs,” includes the following animals: Rat, Ox, Tiger, Rabbit, Dragon, Snake, Horse, Goat, Monkey, Rooster, Dog, and Pig. Each animal corresponds to a year or one of the twelve time periods in a day. For Christians, the zodiac is merely a symbol and holds no real significance.
This year is the Year of the Dragon. Christians have different views on the symbolism of the dragon. Some interpret it based on Revelation 12:9, which describes the dragon as “that ancient serpent called the devil, or Satan.” Others believe that the dragon described in the Book of Revelation and the dragon in Chinese culture are two different things, with the dragon symbolizing good luck and prosperity. We do not need to engage in arguments over these two viewpoints. During the Year of the Dragon, if Christians feel inspired to energetically spread the gospel and bear witness to the Lord, I believe God will also be pleased. Sister Anita gave a wonderful testimony on the Chinese Lunar New Year Celebration of the Little Rock Chinese Association, saying, “This year is the Year of the Dragon, but we declare that this year will be the Year of Christ. May all Chinese people receive the precious Gospel of Jesus Christ!”

4. Eat and Drink in Moderation
During the New Year, Chinese people prepare many dishes and enjoy the day of reunion with family. It’s best for Christians to avoid smoking as it is harmful to health. Our body is temple of the Holy Spirit, and we should not harm others’ bodies or our own (including our health). If there is a habit of smoking, we need to rely on the power of the Holy Spirit to overcome addiction and bear witness to the Lord’s victory. For example, both my grandmother and my American mom have witnessed quitting smoking. They smoked for decades but were able to quit smoking through the power of the Lord. At the same time, Christians should “not get drunk” (Ephesians 5:18). Those who indulge in excessive drinking are likely to lose control. We should strive to live a sanctified life, avoiding anything that may cause others to stumble. Living a sanctified life is not just about avoiding sin; it is about pursuing the highest goal that pleases God.

5. Seize Every Opportunity to Share the Gospel
Sharing the Gospel is the mission of Christians. Whether it’s in season and out of season; we should always preach the gospel (2 Timothy 4:2). When calling family members or relatives to wish them a happy holiday, we can share the gospel with them. When attending celebratory events, we can share the gospel with them and invite them to church activities. If someone opposes, we should not force it, but strive to maintain good relationships with them.
May the Lord bless us in the new year, adding strength upon strength, grace upon grace, honor upon honor, and joy upon joy! May His grace overflow, and the cup of blessings be full. May peace roll on like a river, and blessings surge like

2/4/2024 牧者之言 pastor’s word

将你的能力指示下代

——2024年1月26日晨祷分享

魏愛玲師母

诗篇 71:17-18, 耶利米书 6:16, 21:8; 以弗所书 5:15-17

        魏牧师和我最近想起耶利米书中的这些经文。大约两年前,我开始感到困扰,一直在为成长中的孙子们祈祷。我们不会再像他们年轻时那样有时间和他们在一起了。他们成长得很快,有些人正在上大学。我们的世界和文化非常令人不安。祖父母必须有意识地与孙辈保持亲密关系!毕竟,我们年轻时在台湾担任传教士,远离他们很长时间。因此,两年前,当我祈祷并阅读圣经,试图确定如何帮助他们以及如何与他们保持联系时,我首先读到诗篇 71:17 -18 “神啊,自我年幼时你就教训我,直到如今我传扬你奇妙的作为。神啊,我到年老发白的时候,求你不要离弃我,等我将你的能力指示下代,将你的大能指示后世的人。”

        我读了这些话,我想……这就是我们,主啊,我们已经老了,头发花白了!我们觉得这是对我们子孙的召唤。我们开始每周为每个儿子和家庭禁食祈祷一天!我们已经通过短信向他们发送圣经经文并进行一些分享!当我们和他们在一起的时候,我们总是能找到谈论属灵生命的方式!然而,我们不知道他们上大学时是否有灵修,所以我想确定他们看神的话语。最近这些天,我觉得这是神对和你们这一代人的呼召,尽管你们还没有老去、白发苍苍!你也想忠心地向下一代宣扬神的良善和他的大能!我们都有尚未相信耶稣的家人,我们希望他们跟随耶稣的道路。我们也有需要耶稣的同事和朋友。我们非常愛他们!当我读到耶利米书第六章中的这些经文时,我想到了我们认识的叛逆的青少年和年轻人以及迷失的人。他们中的许多人仍然像这里所讲的以色列人那样对安息的应许说“不”。许多人都在抗拒和拒绝。我们必须带着祈祷和愛心向上帝祈求如何影响我们所愛的人。 耶利米书 21:8 谈到了当我们受到诱惑而偏离正路时,我们必须做出的两种方式、两种选择。这是一个十字路口!生命之道与毁灭之道,我们称这两条路为世界之路和上帝之路,我的方式还是上帝的方式!

        神过去所启示的仍然是真实的。他没有改变。古老的道路承载着属灵真理和永恒的生命。 这是让我们的灵魂得到安息的道路!对于先知耶利米时代的犹太人来说,古老的道路指的是上帝通过摩西启示的道路。他祝福那些走这条路的人。我们知道我们不再受到律法的约束,但如果我们想讨上帝喜悦,我们仍然需要走古老的道路。我们不能像加拉太人那样为福音添加内容。保罗警告要回归纯正的福音,并警告要提防律法主义,并行善才能蒙神悦纳!我们需要求神给我们古路、正路,仔细看神的话。我们必须以神的话语为指导,而不是情感或欲望。我们想要灵魂的安息,也就是救赎与平安,我们需要聆听神的警告,跟随他的道路,就像魏牧师在晨祷中分享约翰福音14:6时提到的那样,他是道路、他是真理,他是生命。我们必须坚定地忠于我们的主! 我们只能通过祈祷和神的话语以及基督里的兄弟姐妹的鼓励来做到这一点,因为我们互相监督负责。

        让我们快速看一下以弗所书5:15-17。我们已经与我们的孙子和儿子讨论了圣经中的这些话。 “要小心你的行为、生活方式,不是不明智、而是明智地,充分利用每一个机会,因为时代是邪恶的!不要犯傻,要明白主的旨意是什么”。我们都知道与家人分享是最困难的,因为他们了解我们,可以看到我们所有的弱点和过失,所以我们必须依靠圣灵带领我们找到最好的机会和时间,然后带着极大的和我们勇敢地提醒他们,我们分享神的话语这一真理。不要害怕这样做,因为我们必须这样做。经常祈祷并做好准备,这样我们就能随时做好准备,上帝也会帮助他们做好准备。你已经知道我正在谈论的所有这些事情了。在这四个星期的晨祷中,我们一直在为所有的孩子和家庭成员、我们所有的教会家庭成员祈祷,我们也在祈祷与我们的主有更紧密、更深的关系,所以魏牧师和我只是想鼓励你们,当你走这条古老的道路时,要坚强,坚持信心,主就会帮助我们。我们对这个清晨祈祷时间感到非常鼓舞。在我们这个时代,它充满了神的力量与平安。它使我们作为一个教会家庭更加紧密地联系在一起。我们希望其他人尽快加入!这是一种牺牲,但这是值得的。让我们都忠诚地尽我们所能,直到进入天堂!记得一位传教士弟兄提醒我的:“……时间很短,工作很伟大,责任很重大,而永恒已经临近了!” 

 

Declared Thy Strength Unto The Next Generation: 

Early Prayer Sharing on Jan 26, 2024

Elinda West

Psalm 71: 17-18, Jeremiah 6: 16, 21:8; Ephesians 5:  15-17

        Rev. Ron and I have been reminded recently of these verses in Jeremiah.  About 2 years ago I became troubled and have been praying for the growing grandchildren. We would not have the time with them anymore as when they were young. They are growing up quickly and some are going off to college.  Our world and the culture are very troubling. Grandparents have to be intentional about staying close to the grandchildren!  After all we spent a lot of time in their younger years far away from them while we served in Taiwan as missionaries. So, two years ago when I was praying and reading the scripture to try and determine how to help them and how to stay connected to them, I first read Psalm 71:17-18 “O God, thou hast taught me from my youth; and hitherto have I declared thy wondrous works. Yea, even when I am old and grayheaded, O God, forsake me not; until I have declared thy strength unto the next generation, thy might to every one that is to come”(ERV). 

       I read those words and I thought …that’s us Lord, we are old and gray! We felt it was a call to us for our children and grandchildren. We started a day of fasting and prayer one day each week for each son and family! We were already sending bible verses to them by text with a little sharing! When we were together with them, we always found a way to talk about spiritual life! However, we didn’t know if they were having devotions when they went to college, so I wanted to be sure they were seeing God’s Word. During these recent days I feel it is God’s call to YOU and your generation also, even though you are not old and gray yet! You also want to be faithful to declare God’s goodness and His power to the next generation! We all have family members and who have not yet believed in Jesus, and we want them to follow the path of Jesus. We also have colleagues and friends who need Jesus. We love them all so much! When I came upon these verses in Jeremiah 6, I thought about the rebellious teenagers and young people and the lost people we know. Many of them are still saying “No,” like the Israelites said.  Many are rebelling and rejecting. We must, with prayer and with love ask God for ways to influence these that we love.  Jeremiah 21:8 talks about the two ways, the two choices we all have to make when we are tempted to get off the good path.  It’s a crossroad! The way of LIFE and the way of destruction.  We call these two ways: The world’s path, and God’s path; My way or God’s Way!

         What God revealed in the past remains true. He does not change. The ancient path holds spiritual truth and everlasting life. It is the path that leads to rest for our soul! For the Jews in the OT days of Jeremiah the prophet, the ancient paths referred to God’s way He revealed through Moses. He blesses those who follow this path.  We know we no longer are bound to the law but there are still ancient paths we are to walk if we want to please God. We cannot add to the gospel like the Galatians were doing. Paul warned about returning to the pure gospel and warned against legalism and doing good works to be acceptable to God! We need to ask God for the ancient path, the right path, looking closely to God’s word.  We must be directed by God’s word not emotions or desires.  We want rest for our soul which is salvation and peace, and we need to listen to God’s warning, follow His path like Rev. Ron referred to in Early Morning prayer as he shared John 14:6. HE is the WAY, the TRUTH, the LIFE.   We must stay strongly committed to faithfulness to our Lord! We can only do that through prayer and God’s Word and encouragement from brothers and sisters in Christ as we hold each other accountable.

          Let’s look quickly at Ephesians 5: 15-17! We’ve talked with our grandchildren and our sons about these words in scripture. “Be careful how you act, how you live, not as unwise but as wise, making the most of every opportunity because the days are evil! Do not be foolish but understand what the Lord’s Will is. “We all know it is most difficult when sharing with family members because they know us and can see all our weakness and faults, so we have to depend on the Holy Spirit to lead us to the best opportunity and the time and then with great LOVE and boldness we remind them and we share the truth which is God’s Word. Don’t be afraid to do that because we MUST.  Always pray much and be prepared so we will be ready at all times and God will help THEM to be ready too.  You already know all these things I am talking about.  In these 4 weeks of Early Morning Prayer, we have been praying for all the children and family members, all our church family members and we are praying for closer deeper relationship with our Lord, so Rev. Ron and I just want to encourage you to be strong as you walk this ancient path. Persevere in faith and the Lord will help us.  We are so encouraged with this Early Morning prayer time. It has been filled with God’s strength and peace for our days. It has brought us closer together as a church family.  We hope others will join soon.  It is a sacrifice, but it is worth it.  Let us all be found faithful to do all we can until we go to heaven!  Remember as a missionary brother reminded me “…Time is short, the work is great, the responsibility is serious, and eternity is near!” 

1/28/2024 牧者之言 pastor’s word

攻破坚固的营垒

林后10: 3-5 因为我们虽然在血气中行事,却不凭着血气争战。我们争战的兵器,本不是属血气的,乃是在 神面前有能力,可以攻破坚固的营垒,将各样的计谋,各样拦阻人认识 神的那些自高之事一概攻破了,又将人所有的心意夺回,使他都顺服基督。

        在圣灵的感召和带领之下,教会晨祷会已进行了四周。每次有十多位弟兄姐妹参加,上周六有十九位弟兄姐妹(包括三位小朋友)参加。上周二轮到我带领分享。题目:“攻破坚固的营垒”。经文:林后10:3-5。这段经文非常宝贵,每个细节都很重要。它至少向我们显明以下六方面真理:

  • 属灵的争战真实存在

        保罗提醒我们,世界有邪恶势力存在。正义与邪恶、光明与黑暗,撒旦与上帝在争战。基督徒每天的生活都是一场战争。旧约中常讲到上帝吩咐以色列人要靠主战胜他们的仇敌。新约教导基督徒面对的是无形的仇敌和灵界的争战。耶稣在十字架上的死已彻底击毁蛇(魔鬼的象征)的头,但现今它的残余势力仍在垂死挣扎,因为“魔鬼知道自己的时候不多,就气愤愤地下到你们那里去了”(启12:12)。故此,我们要做好准备,随时以信心迎战。

  • 基督徒是精兵

          记得一个摩门教徒(摩门教不相信三位一体,并在《新旧约圣经》之外加了一本《摩门经》,正统基督教派通常将摩门教视为异端)嘲笑我说:“你们基督徒没有战斗力啊,信主不像信主样子,既不好好悔改,也没有很好的属灵操守。”话糙理不糙。信异端的人比我们更有传教和信仰的热忱。反观今日基督徒属灵光景,有许多人躺在上帝的恩典上睡大觉,将基督徒的身份视为廉价的恩典,信主不愿付代价,只愿得属世好处和平安,却忘记了每位基督徒都应是基督的门徒,是基督的精兵(提后2:4)。精兵要训练有速,服从命令,有时甚至要冒着生命危险去战场争战。晨祷会可谓基督徒的练兵营,它操练我们在主里学习节制、谦卑、忍耐、顺服、愛心,使我们可以预备好为天国的荣耀而战,像约翰·班扬《天路历程》里描述的天路客基督徒那样雄赳赳气昂昂,不畏艰险、勇往直前,向着天国进军。

  • 争战的兵器不是血气、而是神的能力

        我们的兵器是什么?它不是血气的。比如我们在面对孩子顽皮时常会动怒,想用自己肉体的强势或大吼大叫将对方压倒,然而这些就是血气的方式。这些方式不但不能解决问题,反而会雪上加霜,将问题变得更加严重。

          “在神面前有能力“这句话是说“有神的能力”。我们的兵器是神的能力,这能力来自于神的话语、来自于圣灵的充满。当神的话借着圣灵在我们里面工作时,我们就能活出基督的生命,并带着更多的柔和与谦卑来面对每天的人和事。 

  • 仇敌的营垒十分顽固,但我们有更牢固的营垒

         “营垒”(strongholds):原文是复数,指顽固不化、坚固的军事据点。说明仇敌像癌细胞的毒瘤一样顽固,不容易彻底摧毁。今日摧毁后,明日还可能死灰复燃。这营垒可能是网络上瘾,也可能是我们里面某种隐藏的罪,比如不信、骄傲、贪恋或自私等。故此,我们需要不断借着祈祷来抵挡和击垮它。同时,仇敌的“营垒”也提醒我们,基督徒有更坚固的营垒——即上帝的保守和眷顾。上帝为每位基督徒儿女预备了永恒的家,这家“是不能震动的国”(unshakeable kingdom来12:28)。靠着主的力量,我们无坚不摧。只要坚持不懈地祈祷,便能滴水穿石,更多经历主成就的大事!

  • 这营垒是什么?

          这营垒是什么?注意,这营垒不是有形的建筑。它是“各样的计谋,各样拦阻人认识神的自高之事”,即各样属世的观点或学说以及拦阻人认识上帝知识的高墙。这营垒并不是金银所铸,而是各样虚假的谎言与学说,以及所有欺骗我们远离上帝、依靠自己的思想。魔鬼是谎言的灵,它从起初就欺骗夏娃。今日它仍然在借着各种理论学说欺骗人,让人怀疑上帝的话语与信实。我们一旦怀疑上帝、迷信自己,便会立刻落入魔鬼的圈套之中,成为它的囊中之物,受它摆布控制。故此,基督徒要谨防世上的小学(西2: 20)。

  • 争战的最终目标是什么?

          “将人所有的心意夺回,使它都顺服基督了”。“所有心意”是指每一个意念。顺服基督是争战的最终目标。“夺回”:指被俘虏。马丁·路德在《意志的束缚》一书中指出,本质上人的意志是不自由的。他认为,人的意志如同妓女。它只有两种可能,要么受魔鬼奴役服从魔鬼,要么受上帝奴役、服从上帝。上帝的恩典则体现在三个层面:(1)通过上帝的圣灵的力量使罪人皈依;(2)通过对罪的赦免与基督的结合使罪人称义;(3)在上帝的圣灵的帮助下,成圣是一种不断增强的愛的能力(罗明嘉教授博士 Prof. Dr. Miikka Ruokanen:《Unio cum Christo in Spiritu sancto在圣灵中与基督联合: 马丁·路德《论意志的束缚》中三位一体上帝的恩典》)。这愛的能力则需要圣徒不断借着祈祷,抵挡罪恶,使我们的心灵更好地被圣灵所使用,不断操练成圣,从而达到顺服基督的目的。从而,基督徒借祈祷竭力争战,为了让我们每个意念都降伏在基督的权下,为主所用。

       之前教会一周只有周三晚上一次祷告会,藉着祷告驱散黑暗,带来光明。今年我们每天都有晨更祷告会,在晨光乍现之前便借着祈祷迎接光明。何等蒙福!二十世纪初中国著名布道家宋尚节常说:“奋兴使者没有什么可夸的,所有显而可见的奋兴光景,全仗代祷的人们”。我们晓得,属灵的争战是真实的。基督徒是精兵,我们每天要穿戴上帝所赐全副军装,用上帝所赐的力量,攻破魔鬼坚固的营垒,为上帝国度永恒的荣耀战,使自己顺服基督!使家庭顺服基督!使教会顺服基督!使人心顺服基督!愿主感召更多祈祷的勇士加入祷告大军!以基督之名,阿门!

Demolish Strongholds

2 Cor. 10:3-5 For though we live in the world, we do not wage war as the world
does. The weapons we fight with are not the weapons of the world. On the
contrary, they have divine power to demolish strongholds. 10:5 We demolish
arguments and every pretension that sets itself up against the knowledge of
God, and we take captive every thought to make it obedient to Christ

Guided by the calling of the Holy Spirit, the church’s morning prayer meeting has been going on for four weeks. Each time, more than ten brothers and sisters participate, and last Saturday, nineteen brothers and sisters (including three children) attended. Last Tuesday, it was my turn to lead and share. The topic was “Demolish Strongholds,” and the scripture was 2 Corinthians 10:3-5. This passage is very precious, and every detail is important. It reveals at least six aspects of truth to us:

  1. Spiritual Warfare is a Reality

Paul reminds us that there are evil forces in the world. There is a constant battle between good and evil, light and darkness, the devil and God. The daily life of a Christian is like a war. In the Old Testament, God instructed the Israelites to rely on the Lord to overcome their enemies. In the New Testament, Christians face invisible enemies and engage in spiritual warfare. The death of Jesus on the cross has completely crushed the head of the serpent (a symbol of the devil), but its residual influence is still struggling, as “the devil knows that his time is short, and he is filled with furious” (Rev 12:12). Therefore, we must be prepared and ready to face the battle with faith at any time.”

  1. Christians are Special Forces

I remember a Mormon (Mormons do not believe in the Trinity and have an additional book called the Book of Mormon. Mormonism is considered by mainstream Christianity as heretical) challenged me, saying, “You Christians lack dedicating spirit. You don’t seem like true believers. You neither repent sincerely nor have good spiritual discipline.” His words were rough but had some truth. People adhering to heresies often exhibit more enthusiasm for spreading their faith. Examining the spiritual state of numerous Christians today, it is evident that some find comfort in the grace of God, regarding their Christian identity as something easily attained and undervalued. They are unwilling to pay the cost of following Christ and only seek worldly benefits and peace, forgetting that every Christian should be a disciple of Christ, a good soldier for Christ (2 Tim 2:4). A good soldier needs rigorous training, obedience to commands, and sometimes even risking their lives on the battlefield. The morning prayer meeting can be considered as a Christian training camp, where we practice self-control, humility, patience, obedience, and love in the Lord. This prepares us to fight for the glory of the Kingdom, just like Christian the pilgrim described by John Bunyan in The Pilgrim’s Progress, who was bold, fearless, marching forward, unafraid of difficulties, advancing toward the Kingdom.

  1. The Weapons of Warfare Are Not of the Flesh, but of God’s Power

What are our weapons? They are not of the flesh. For example, when facing a mischievous child, we might be tempted to get angry and try to overpower them with our physical strength or by yelling loudly. However, these are ways of the flesh. Not only do these methods fail to solve the problem, but they also make things worse, escalating the issue further.”

The phrase “they have divine power” reminds us that our weapons are the power of God, and this power emanates from God’s Word and is fully present in the Holy Spirit. When God’s Word works within us through the Holy Spirit, we can live out the life of Christ and approach each day with more gentleness and humility.

  1. The Enemy’s Strongholds Are Stubborn, But We Have Stronger Fortress

The term “strongholds” is in the plural form, indicating stubborn and solid military base. It illustrates that the enemy’s strongholds are as persistent as malignant tumors, not easily eradicated. Even if destroyed today, they may resurface tomorrow. These strongholds could be an addiction to the internet or some hidden sins within us, such as disbelief, pride, greed, or selfishness. Therefore, we need to continually resist and demolish them through prayer. On the other hand, the enemy’s “strongholds” also remind us that Christians have even stronger stronghold or fortress—the protection and care of God. God has prepared an eternal home for each child of God, the home is “an unshakeable kingdom” (Heb 12:28). With the strength of the Lord, we can overcome any obstacle. Through persistent prayer, we can achieve great things in the Lord!

  1. What Is This Stronghold?

What is this stronghold? Note that this stronghold is not a tangible structure. It is “arguments and every pretension that sets itself up against the knowledge of God. It refers to various worldly viewpoints, theories, and walls that hinder people from understanding the knowledge of God. This stronghold is not made of gold or silver but consists of various false lies and doctrines, deceiving us to turn away from God and rely on our own thoughts. The devil is the spirit of lies, deceiving Eve from the beginning. Today, it continues to deceive people through various theoretical teachings, causing doubts about God’s word and faithfulness. Once we doubt God and trust ourselves, we naturally fall into the devil’s trap, becoming its prey, subject to its manipulation and control. Therefore, Christians must be cautious of the “basic principles of the world” (Col 2:20).

  1. What is the Ultimate Goal of Spiritual Warfare?

“Take captive every thought to make it obedient to Christ.” “Every thought” refers to every idea. The ultimate goal of the warfare is to make every thought obedient to Christ. “Take captive” implies being captured or enslaved. Martin Luther, in his book “The Bondage of the Will,” pointed out that fundamentally, human will is not free. He compared the human will to a whore, having only two possibilities: either enslaved to the devil, obeying the devil, or enslaved to God, obeying God. God’s grace is manifested on three levels: (1) Through the power of the Holy Spirit, sinners repent; (2) Through the forgiveness of sins and union with Christ, sinners are justified; (3) With the help of the Holy Spirit, sanctification is an ever-increasing capacity for love (Professor Dr. Miikka Ruokanen: “Unio cum Christo in Spiritu sancto – The Grace of the Triune God in Martin Luther’s ‘On the Bondage of the Will’’). This capacity for love requires saints to continuously resist evil through prayer, allowing our minds to be better used by the Holy Spirit, continually being sanctified, and thus achieving the purpose of obedience to Christ. Therefore, Christians strive in prayer to bring every thought under the authority of Christ, to be used for the Lord’s purposes.

In the past, the church held a prayer meeting only once a week on Wednesday evenings, to dispel darkness and bring in light through prayer. This year, we have a morning prayer meeting every day, welcoming the light before dawn through prayer. What a blessing! In the early 20th century, the well-known Chinese evangelist John Sung often said, “Revival messengers have nothing to boast about; all visible scenes of revival depend on those who pray on behalf of others.” We understand that spiritual warfare is real. Christians are heavenly soldiers, and every day we must put on the full armor of God, using the divine strength to demolish the devil’s strongholds, fighting for the eternal glory of God’s kingdom, and making ourselves obedient to Christ! Making our families obedient to Christ! Making our churches obedient to Christ! Making our hearts obedient to Christ! May the Lord call more prayer warriors to join the prayer army! In the name of Christ, Amen!

(小石城以马内利华语浸信会Little Rock Immanuel Chinese Baptist Church)