2024年6月30日 牧者之言

“海底探险”
——2024年教会暑期圣经学校

         教会的儿童事工尤为重要。人有从亚当那里遗传来的原罪,每个人在母腹中就有了罪(诗51: 5)。奥古斯丁也说,“因为在你眼中,没有人是无罪的,即使是在地球上只活了一天的婴儿”(《忏悔录》中语)。故此,让孩子领受福音越早越好,最好从胎教开始。
有些地方反对让孩子听福音,其背后的动机很清楚,即拦阻有罪的孩子得到福音。旧约中色列人在埃及时,埃及的法老——邪恶势力的代表计划将希伯来人的男孩扼杀在摇篮里,然而主却保守他们日渐强盛起来。后来,法老特别阻止色列壮年人不允许孩子(注:原文中没有“妇女”一词)与他们同去事奉耶和华(出10: 10)。耶稣爱小孩子,他吩咐门徒说:“让小孩子到我这里来,不要禁止他们;因为在天国的,正是这样的人”(太19: 14)。
暑期圣经学校(Vacation Bible School,简称VBS)是暑假期间,当地教会为儿童举办为期一周左右的基督教育项目,包括诗歌舞蹈、信仰课程、艺术和手工艺及娱乐活动。VBS是多人生命中的祝福。曾在台湾作过30多年宣教士的魏牧师说:“记得七十多年前我和师母在VBS学习的圣经故事、传教士故事,直到如今还记忆犹新,一直影响着我们的事奉”。一位在阿肯色浸信会儿童家庭事工(Arkansas Baptist Children and Family Ministries)工作的姐妹对我说:“你们教会VBS布置得太漂亮了!很可惜今天有许多教会停止作VBS。我在九岁时参加VBS时接受耶稣作救主。我仍记得当时辅导员带领我作决志祷告时的情景”。当我为主持VBS需要背大段英文舞台剧的台词感到有些压力时,一位姐妹为我祷告说:“主啊,求你一直与李牧师和团队同在,让他们完全经历你的大能和恩赐。”
今年是我们教会第二次举行VBS。主题是:SCUBA (S: Self, C: Contained, U: Underwater, B: Breath, A: Apparatus) ,中文翻译: “海底探险” 。从6月18日到21日晚5:30到8:00。在过去一周中,我们度过了美好的时光。三周前,一对夫妇开几个小时车将琼斯博罗高地大道浸信会教会(Highland Drive Baptist Church in Jonesboro)的布置材料带给我们。在6月16日父亲节下午,弟兄姐妹用灵巧的双手将教会布置成蔚蓝色的大海,让小朋友们进入想象的空间。
我们教会在小石城属于一间小型教会,平常有60-80人固定参加聚会。然而出于主的怜悯和恩典,我们愿意作VBS影响更多孩子。开始我们担心很多人暑期回国会缺少学生和义工。然而,主垂听我们的祷告。此次VBS有32位小朋友和青少年志愿者注册,包括一位中美混血小朋友和三位美国小朋友。成人注册义工有32位,负责宣传、联络、音响、食物、带敬拜、教圣经故事、分享宣教主题、排约拿剧、摄影、接待、清洁等,其中包括两位刚信主的弟兄姐妹、两位慕道朋友,还有一位搬到外州的姐妹帮忙制作毕业证书和青少年志愿者证书。每位同工都做了大量工作。在此期间,教会弟兄姐妹有机会与四个慕道家庭的家长建立连接。有三位小朋友决志愿意信耶稣。
四天中,每天有不同的圣经要点、背诵经文和圣经故事。第一天的要点:上帝是一位真实的朋友,经文:《约》6: 69,圣经故事:亚(王上18-19);第二天要点:上帝是一位值得信靠的朋友,经文:《约》14: 27,圣经故事:耶稣平静风暴(可4: 35-41);第三天要点:上帝是每个人的朋友,经文:《约》3: 16,圣经故事:吕底亚(徒16: 11-15)。第四天是家庭同乐夜,孩子们表演了约拿剧,家长们受邀来参加,教会为小朋友和青少年义工颁发证书,大家照全家福合影。
小朋友特别喜欢的几个环节包括A. 唱诗作律动敬拜主,最后一天所有小朋友都上台敬拜主。B. 观看海洋明星为助手的背诵经文视频 ,看完经文后请小朋友们现场背诵经文领取奖品,四天里有五位小朋友获奖。有一位获奖的小朋友第二天就将得到的圣经挂在脖子上。当牧师问:“如果你们有机会到海洋探险,你会邀请谁作你的潜水伙伴呢”?他大声回答:“我请上帝作我的潜水伙伴”。C. 在联想房间(Imagination House) 小朋友们作手工和实验。他们很喜欢亲手编制的心形、糖果手杖和十字架,及作科学实验了解自然现象。D. 在宣教房间里(Mission House),第一天听到阿肯色浸信会儿童和家庭事工的同工介绍寄养儿童事工(Foster Care Ministry),同工播放的卡通故事里被领养的孩子唱到“我感到安全”的那一幕很感人。第二天,魏荣恩牧师为孩子们介绍传教士戴德生去中国传教的故事。第三天,一位基督徒麻醉师和她丈夫用小木偶演绎给人作手术用麻醉剂的过程。今年的奉献项目为“巴西亚逊河宣教项目”(Brazil Amazon River Mission Project)筹集了$ 231美金,孩子们将两个小钱拿出来表达爱心。
主耶稣说:“无论何人,因为门徒的名,只把一杯凉水给这小子里的一个喝,我实在告诉你们:这人不能不得赏赐(太10: 42)。主期待我们可 “把一杯凉水给小子里的一个喝”。这杯凉水不仅是物质层面的供应,更是灵性层面的供应。教会VBS正是在将一杯凉水给孩子们喝,使福音的活水供应他们幼小的心田。愿主坚立我们手所作之工!愿2025年VBS能做得更好!愿此文分享能激励更多教会去作儿童事工!基督之名,阿门。

2024年6月23日 牧者之言

马丁·路德的《罗马书》序言

(接上文)
第九章至第十一章——预定或拣选

40. 使徒在第九、第十和第十一章中的教导是关于上帝永恒的预定,一个人是否相信,是否摆脱罪恶,这原本就是上帝的预定,以便我们成为虔诚的人完全脱离我们自己的手,交到上帝的手中。这是最重要的。因为我们是如此软弱和充满不确定性,如果这取决于我们,那么没有一个人会得救;魔鬼肯定会压倒所有人。但上帝是可靠的,他的预定不会失败,没有人能打败他的目的,我们仍然有理由对战胜罪恶充满希望。

41. 然而,在这一点上,必须对那些妄自尊大的灵魂设定一个限度,他们首先将自己的理性引向这一点,从顶部开始,着手探索神圣预定的深渊,并毫无意义地担心他们是否被预定的问题。这些人成为他们自己垮台的原因;他们要么对自己的救赎感到绝望,要么放纵自己,不顾一切。

42. 至于你自己,我说:遵循这封书信的顺序。用基督和他的福音占据你的思想,这样你就可以知道你的罪和他的恩典,然后与你的罪搏斗,就像第 1、2、3、4、5、6、7 和 8 章教你做的那样。当你读到第八章并遭受十字架和苦难之后,你就会正确地了解到预定是多么令人欣慰,正如第 1、2、3、4、5、6、7 和 8 章所解释的那样。 在9、10 和 11中,因为除了经受痛苦、背负十字架和极度痛苦的折磨之外,一个人不可能在不伤害自己和不暗暗怨恨上帝的情况下思考预定论。因此,亚当必须完全死去,一个人才能忍受听这种教导和喝这种烈酒。因此,当你还是一个哺乳婴儿时,要小心不要喝酒。每一种教义都有适当的限制、时间和年龄。(未完待续)

Martin Luther’s Preface to The Epistle to the Romans

(Continue from above)

Ch. 9–11—Predestination or Election

40. The apostle’s teaching in the ninth, tenth, and eleventh chapters is concerning the eternal predestination of God, whence it originally flows, whether a person is to believe or not, become rid of his sins or not, in order that our becoming godly may be taken entirely out of our own hands and placed in the hands of God. And this is of the very highest importance. For we are so feeble and full of uncertainty that, if it depended on us, not a single person would be saved; the devil would surely overpower all. But God being reliable so that His predestination does not fail, and no one can defeat His purpose, we have still reason for hope over against sin.

41. However, at this point a limit has to be staked off against presumptuous and arrogant spirits, who lead their reason to this point first, start from the top, undertake to explore before everything else the abyss of divine predestination, and worry to no purpose over the question whether they are predestinated. These people become the cause of their own downfall; they either despair of their salvation or abandon themselves to recklessness.

42. As to yourself, I say: Follow the order of this epistle. Occupy your mind with Christ and His Gospel in order that you may know your sin and His grace, and then wrestle with your sin, as chaps. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, and 8 have taught you to do. After you have arrived at the eighth chapter and are subjected to crosses and sufferings, you will be rightly taught how comforting predestination is, as explained in chaps. 9, 10, and 11. For outside of a condition of suffering, cross-bearing, and mortal anguish, a person cannot contemplate predestination without injury to himself and without harbouring a secret grudge against God. Therefore Adam must be quite dead before a person can bear to listen to this teaching and drink of this strong wine. Beware, then, of drinking wine while you are still a suckling infant. There is a proper limit, time, and age for every doctrine.                                                                                  (to be continued)

2月11日 牧者之言

“荣神益人”

——华人基督徒如何过春节?

          1951年美国神学家莱因霍尔德·尼布尔 (Reinhold Niebuhur) 在《基督与文化》(Christ and Culture)一书中提到两者之间的五种类型。第一,基督反对文化(Christ Against Culture): 文化受了罪的玷污,基督徒应该避免、拒绝、并排斥文化。第二,基督属于文化(Christ of Culture): 文化是好的,与基督徒信仰没有任何冲突。第三,基督高过文化(Christ above Culture):文化是好的,但要基督信仰对其做出最美的诠释。第四,基督与文化之间的张力 (Christ and Culture in Paradox): 基督徒与所处文化之间的互动始终存在一种紧张关系。第五,基督更新文化(Christ the Transformer of Culture): 基督徒努力寻求将文化的价值观和目的转化为服侍和荣耀上帝。由于篇幅所限,以上几点我不详细展开。多数福音派的基督徒赞同第五点,即根据耶稣的教导我们是 “世上的光,世上的盐” (太5: 13-16),我们在世界但不属世界(约17: 15-17),我们要以出世的心过入世的生活,不效法这个世界,只要新意更新而变化(罗12: 1-2)。

         春节是华人第一大节日,是中国文化中很重要的一部分。在美国的华人基督徒面临三种文化:中国文化、西方文化及基督徒文化。华人基督徒如何平衡三者之间的关系,对于荣神益人至关重要。参照尼布尔所提出的第五种模式“基督更新文化”,按照保罗所说“所以,你们或吃或喝,无论做什么,都要为荣耀神而行“(林前10:31)的原则,对于华人基督徒过春节,我和大家分享以下几点:

  • 敬拜独一真神Worship the Only One True God

        当尊上帝为大,绝不可祭拜偶像。《圣经》十条诫命(出20: 1-5; 申5:7-9)中的第一条和第二条明确规定,基督徒要敬拜独一真神,拜偶像是得罪神的。过年要杜绝各种形式接神,摆贡,贴财神画、门神画,或在微信里迎财神、抽签算卦等。我们不要提说或宣扬别神的名号(诗16:4),更不要转发和传播。我们不要称呼人是“大神”,也不要称呼某明星是“男神”“或“女神“。在中文表达中,基督徒称呼我们的神时不说神是“万能的”(universal power),而说神是“全能的”(almighty)。在和合本圣经翻译中,每逢提到神是都是说他是全能者、而不是万能者。基督徒可以张贴”福“字和有福音话语的对联,以及代表中国传统文化色彩的服饰。         

  • 敬祖但不祭祖Honor but not Worship Ancestors 

         基督徒可以敬祖但不祭祖(We honor but not worship ancestors)。我们对祖先应予以“尊敬和记念”,却不应该“敬拜或祭祀”。基督徒可以在传统节日时扫墓,藉此缅怀长辈留下的美好榜样,感激他们在世时所有的付出和辛劳。我们不磕头、不烧纸、不摆供品,但可以谦恭地扫墓,献鲜花,唱赞美诗。扫墓时,我们不为也不向死人祷告。我们是向上帝祷告,为活人求喜乐平安。这既荣耀主名,又向世人作见证。基督徒孝顺父母的重点不应放在丧礼的仪式上,而应放在长辈活着时多与他们分享福音、多体贴照顾、多分担家务,多以实际行动表达感恩之情。

  • “从前属动物、如今属基督了” “I once belonged to animal, but now I belong to Christ”

        所谓生肖,既为华人之“十二属相:子鼠、丑牛、寅虎、卯兔、辰龙、巳蛇、午马、未羊、申猴、酉鸡、戌狗、亥猪”;它以十二种动物对应十二年或一天的十二个时辰。对基督徒来说,生肖只是标志,没有实在意义。

        今年是龙年。基督徒对龙这个标志持有不同看法。有人以启示录12: 9认为“那龙就是古蛇,名叫魔鬼,也叫撒旦”。另有人认为,圣经的启示录中所描述的龙和中国文化中描述的龙是两回事,龙不过是吉祥如意的象征。对这两种观点我们无须陷入争辩。在龙年时,基督徒如果想到要生龙活虎地为主传福音、作见证,我相信上帝也是喜悦的。阿妮塔(Anita)姐妹在华协舞台上为主做了美好的见证,正如她所说的:“今年是龙年,但我们宣告今年要成为基督之年。愿基督得着所有华人!”

        从谈论属相可以开启传福音的对话。有时中国人讨论年龄时会问你是属什么的?从前我们会回答说:“我属羊、我属马、我属蛇”,等等。今天你就可以说:“从前我属羊/属马/或其它属相,如今我属基督了”。正如保罗所说:“只是我先前以为与我有益的,我现在因基督都当做有损的。 不但如此,我也将万事当做有损的,因我以认识我主基督耶稣为至宝” (腓3:7-8)。

  • 吃喝要有节制Eat and Drink in Moderation

         新年时中国人会做很多菜,家人在一起享受团圆的日子。基督徒最好不要吸烟。吸烟有害健康。我们的身体是圣灵的殿,人不可伤害他人的身体,也不可伤害自己的身体(包括健康)。如果有吸烟的习惯,我们需靠圣灵的大能战胜烟瘾,为主做得胜的见证。比如:我的奶奶和我的美国妈妈都曾经历过戒烟的见证,她们曾抽过几十年的烟,但却借着主的大能戒掉了烟瘾。同时,基督徒“不可醉酒”(弗5:18)。贪杯醉酒者难免会有失态。我们当竭力过分别为圣的生活,凡是容易使我们跌倒的事最好一概不作。分别为圣的生活,不是以不犯罪为标准,而是以合神心意为追求的最高目标。

  • 抓住机会传福音Seize Every Opportunity to Share the Gospel 

         传福音是基督徒的使命,无论得时不得时总要传福音(提后4: 2)。当给亲人打电话问候节日快乐时,可以与他们分享福音。当参加庆祝活动遇到人时,可以与他们分享福音,邀请他们来教会参加活动。如果有人反对,我们也无需勉强,而应竭力与人保持良好的关系。

        愿主赐福我们在新的一年里,力上加力,恩上加恩,荣上加荣,乐上加乐!主恩充溢,福杯满溢。愿平安如江河滚滚,愿福泽如洋海涛涛!阿门!

“Honoring God and Benefiting Others:”
How does a Chinese Christian celebrate the Spring Festival?

In 1951, American theologian Reinhold Niebuhr mentioned five types of relationships between Christ and culture in his book Christ and Culture. Firstly, “Christ Against Culture”: Culture is tainted by sin, and Christians should avoid, reject, and resist culture. Secondly, “Christ of Culture”: Culture is good, and there is no conflict with Christian faith. Thirdly, “Christ above Culture”: Culture is good, but Christian faith should offer the most beautiful interpretation for culture. Fourthly, “Christ and Culture in Paradox”: There is always a tense between Christ and the culture they inhabit. Lastly, “Christ the Transformer of Culture”: Christians strive to transform the values and purposes of culture into service and glorification of God. Due to limited writing space, I will not elaborate on the above points. Most evangelical Christians agree with the fifth point, as according to Jesus’ teaching, we are “the light of the world” and “the salt of the earth” (Matthew 5:13-16). We are in the world but not of the world (John 17:15-17), and we should live in the world with a spiritual mindset, not conforming to the world, but being transformed by the renewal of our minds (Romans 12:1-2).
The Spring Festival is the most significant festival for Chinese people and an essential part of Chinese culture. Chinese Christians in the United States face three cultures: Chinese culture, Western culture, and Christian culture. Balancing the relationships between these three cultures is crucial for honoring God and benefiting others. Referring to the fifth model proposed by Niebuhr, “Christ the Transformer of Culture,” and following Paul’s principle in 1 Corinthians 10:31, which states, “So, whether you eat or drink, or whatever you do, do it all for the glory of God,” I would like to share the following points for Chinese Christians celebrating the Spring Festival.

1. Worship the Only One True God
It is important to honor God above all and refrain from idol worship. The first and second commandments in the Ten Commandments (Exodus 20:1-5; Deuteronomy 5:7-9) clearly state that Christians should worship the one true God, and idol worship is an offense to God. During the New Year celebrations, we should avoid all forms of idol worship, such as offering sacrifices, displaying images of wealth gods or door gods, or participating in fortune-telling or divination on WeChat. We should not mention or promote the names of other gods (Psalm 16:4), nor should we forward or spread such content. We should not refer to people as “gods” or label certain celebrities as “goddesses” or “gods.” In Chinese expression, when Christians refer to our God, we do not say “万能的” (universal power) but say “全能的” (almighty). In the Chinese translation of the Bible, whenever God is mentioned, it is said that He is almighty, not just universal. Christians can display “Blessing” “福” characters and couplets with gospel messages, as well as wear clothing representing traditional Chinese cultural colors.

2. Honor but not Worship Ancestors
Christian can honor their ancestors but refrain from worshiping them. We should show “respect and remembrance” to our ancestors, but we should not “worship or offer sacrifices” to them. Christians may visit graves during traditional festivals to remember the good examples left by their ancestors and appreciate all the sacrifices and hard work they made during their lifetime. We do not bow, burn paper offerings, or present sacrificial offerings, but we can respectfully visit graves, lay flowers, and sing hymns of praise. During these visits, we do not pray to or for the dead. Instead, we pray to God for joy, peace, and blessings for the living. This not only glorifies the Lord’s name but also serves as a testimony to others. The emphasis for Christian filial piety should not be on funeral rituals but on sharing the gospel with elders while they are alive, showing care and concern, sharing household chores, and expressing gratitude through practical actions.

3. “Formerly I Belonged to Animal, Now I Belong to Christ”
The so-called Chinese zodiac, or “Twelve Zodiac Signs,” includes the following animals: Rat, Ox, Tiger, Rabbit, Dragon, Snake, Horse, Goat, Monkey, Rooster, Dog, and Pig. Each animal corresponds to a year or one of the twelve time periods in a day. For Christians, the zodiac is merely a symbol and holds no real significance.
This year is the Year of the Dragon. Christians have different views on the symbolism of the dragon. Some interpret it based on Revelation 12:9, which describes the dragon as “that ancient serpent called the devil, or Satan.” Others believe that the dragon described in the Book of Revelation and the dragon in Chinese culture are two different things, with the dragon symbolizing good luck and prosperity. We do not need to engage in arguments over these two viewpoints. During the Year of the Dragon, if Christians feel inspired to energetically spread the gospel and bear witness to the Lord, I believe God will also be pleased. Sister Anita gave a wonderful testimony on the Chinese Lunar New Year Celebration of the Little Rock Chinese Association, saying, “This year is the Year of the Dragon, but we declare that this year will be the Year of Christ. May all Chinese people receive the precious Gospel of Jesus Christ!”

4. Eat and Drink in Moderation
During the New Year, Chinese people prepare many dishes and enjoy the day of reunion with family. It’s best for Christians to avoid smoking as it is harmful to health. Our body is temple of the Holy Spirit, and we should not harm others’ bodies or our own (including our health). If there is a habit of smoking, we need to rely on the power of the Holy Spirit to overcome addiction and bear witness to the Lord’s victory. For example, both my grandmother and my American mom have witnessed quitting smoking. They smoked for decades but were able to quit smoking through the power of the Lord. At the same time, Christians should “not get drunk” (Ephesians 5:18). Those who indulge in excessive drinking are likely to lose control. We should strive to live a sanctified life, avoiding anything that may cause others to stumble. Living a sanctified life is not just about avoiding sin; it is about pursuing the highest goal that pleases God.

5. Seize Every Opportunity to Share the Gospel
Sharing the Gospel is the mission of Christians. Whether it’s in season and out of season; we should always preach the gospel (2 Timothy 4:2). When calling family members or relatives to wish them a happy holiday, we can share the gospel with them. When attending celebratory events, we can share the gospel with them and invite them to church activities. If someone opposes, we should not force it, but strive to maintain good relationships with them.
May the Lord bless us in the new year, adding strength upon strength, grace upon grace, honor upon honor, and joy upon joy! May His grace overflow, and the cup of blessings be full. May peace roll on like a river, and blessings surge like

2/4/2024 牧者之言 pastor’s word

将你的能力指示下代

——2024年1月26日晨祷分享

魏愛玲師母

诗篇 71:17-18, 耶利米书 6:16, 21:8; 以弗所书 5:15-17

        魏牧师和我最近想起耶利米书中的这些经文。大约两年前,我开始感到困扰,一直在为成长中的孙子们祈祷。我们不会再像他们年轻时那样有时间和他们在一起了。他们成长得很快,有些人正在上大学。我们的世界和文化非常令人不安。祖父母必须有意识地与孙辈保持亲密关系!毕竟,我们年轻时在台湾担任传教士,远离他们很长时间。因此,两年前,当我祈祷并阅读圣经,试图确定如何帮助他们以及如何与他们保持联系时,我首先读到诗篇 71:17 -18 “神啊,自我年幼时你就教训我,直到如今我传扬你奇妙的作为。神啊,我到年老发白的时候,求你不要离弃我,等我将你的能力指示下代,将你的大能指示后世的人。”

        我读了这些话,我想……这就是我们,主啊,我们已经老了,头发花白了!我们觉得这是对我们子孙的召唤。我们开始每周为每个儿子和家庭禁食祈祷一天!我们已经通过短信向他们发送圣经经文并进行一些分享!当我们和他们在一起的时候,我们总是能找到谈论属灵生命的方式!然而,我们不知道他们上大学时是否有灵修,所以我想确定他们看神的话语。最近这些天,我觉得这是神对和你们这一代人的呼召,尽管你们还没有老去、白发苍苍!你也想忠心地向下一代宣扬神的良善和他的大能!我们都有尚未相信耶稣的家人,我们希望他们跟随耶稣的道路。我们也有需要耶稣的同事和朋友。我们非常愛他们!当我读到耶利米书第六章中的这些经文时,我想到了我们认识的叛逆的青少年和年轻人以及迷失的人。他们中的许多人仍然像这里所讲的以色列人那样对安息的应许说“不”。许多人都在抗拒和拒绝。我们必须带着祈祷和愛心向上帝祈求如何影响我们所愛的人。 耶利米书 21:8 谈到了当我们受到诱惑而偏离正路时,我们必须做出的两种方式、两种选择。这是一个十字路口!生命之道与毁灭之道,我们称这两条路为世界之路和上帝之路,我的方式还是上帝的方式!

        神过去所启示的仍然是真实的。他没有改变。古老的道路承载着属灵真理和永恒的生命。 这是让我们的灵魂得到安息的道路!对于先知耶利米时代的犹太人来说,古老的道路指的是上帝通过摩西启示的道路。他祝福那些走这条路的人。我们知道我们不再受到律法的约束,但如果我们想讨上帝喜悦,我们仍然需要走古老的道路。我们不能像加拉太人那样为福音添加内容。保罗警告要回归纯正的福音,并警告要提防律法主义,并行善才能蒙神悦纳!我们需要求神给我们古路、正路,仔细看神的话。我们必须以神的话语为指导,而不是情感或欲望。我们想要灵魂的安息,也就是救赎与平安,我们需要聆听神的警告,跟随他的道路,就像魏牧师在晨祷中分享约翰福音14:6时提到的那样,他是道路、他是真理,他是生命。我们必须坚定地忠于我们的主! 我们只能通过祈祷和神的话语以及基督里的兄弟姐妹的鼓励来做到这一点,因为我们互相监督负责。

        让我们快速看一下以弗所书5:15-17。我们已经与我们的孙子和儿子讨论了圣经中的这些话。 “要小心你的行为、生活方式,不是不明智、而是明智地,充分利用每一个机会,因为时代是邪恶的!不要犯傻,要明白主的旨意是什么”。我们都知道与家人分享是最困难的,因为他们了解我们,可以看到我们所有的弱点和过失,所以我们必须依靠圣灵带领我们找到最好的机会和时间,然后带着极大的和我们勇敢地提醒他们,我们分享神的话语这一真理。不要害怕这样做,因为我们必须这样做。经常祈祷并做好准备,这样我们就能随时做好准备,上帝也会帮助他们做好准备。你已经知道我正在谈论的所有这些事情了。在这四个星期的晨祷中,我们一直在为所有的孩子和家庭成员、我们所有的教会家庭成员祈祷,我们也在祈祷与我们的主有更紧密、更深的关系,所以魏牧师和我只是想鼓励你们,当你走这条古老的道路时,要坚强,坚持信心,主就会帮助我们。我们对这个清晨祈祷时间感到非常鼓舞。在我们这个时代,它充满了神的力量与平安。它使我们作为一个教会家庭更加紧密地联系在一起。我们希望其他人尽快加入!这是一种牺牲,但这是值得的。让我们都忠诚地尽我们所能,直到进入天堂!记得一位传教士弟兄提醒我的:“……时间很短,工作很伟大,责任很重大,而永恒已经临近了!” 

 

Declared Thy Strength Unto The Next Generation: 

Early Prayer Sharing on Jan 26, 2024

Elinda West

Psalm 71: 17-18, Jeremiah 6: 16, 21:8; Ephesians 5:  15-17

        Rev. Ron and I have been reminded recently of these verses in Jeremiah.  About 2 years ago I became troubled and have been praying for the growing grandchildren. We would not have the time with them anymore as when they were young. They are growing up quickly and some are going off to college.  Our world and the culture are very troubling. Grandparents have to be intentional about staying close to the grandchildren!  After all we spent a lot of time in their younger years far away from them while we served in Taiwan as missionaries. So, two years ago when I was praying and reading the scripture to try and determine how to help them and how to stay connected to them, I first read Psalm 71:17-18 “O God, thou hast taught me from my youth; and hitherto have I declared thy wondrous works. Yea, even when I am old and grayheaded, O God, forsake me not; until I have declared thy strength unto the next generation, thy might to every one that is to come”(ERV). 

       I read those words and I thought …that’s us Lord, we are old and gray! We felt it was a call to us for our children and grandchildren. We started a day of fasting and prayer one day each week for each son and family! We were already sending bible verses to them by text with a little sharing! When we were together with them, we always found a way to talk about spiritual life! However, we didn’t know if they were having devotions when they went to college, so I wanted to be sure they were seeing God’s Word. During these recent days I feel it is God’s call to YOU and your generation also, even though you are not old and gray yet! You also want to be faithful to declare God’s goodness and His power to the next generation! We all have family members and who have not yet believed in Jesus, and we want them to follow the path of Jesus. We also have colleagues and friends who need Jesus. We love them all so much! When I came upon these verses in Jeremiah 6, I thought about the rebellious teenagers and young people and the lost people we know. Many of them are still saying “No,” like the Israelites said.  Many are rebelling and rejecting. We must, with prayer and with love ask God for ways to influence these that we love.  Jeremiah 21:8 talks about the two ways, the two choices we all have to make when we are tempted to get off the good path.  It’s a crossroad! The way of LIFE and the way of destruction.  We call these two ways: The world’s path, and God’s path; My way or God’s Way!

         What God revealed in the past remains true. He does not change. The ancient path holds spiritual truth and everlasting life. It is the path that leads to rest for our soul! For the Jews in the OT days of Jeremiah the prophet, the ancient paths referred to God’s way He revealed through Moses. He blesses those who follow this path.  We know we no longer are bound to the law but there are still ancient paths we are to walk if we want to please God. We cannot add to the gospel like the Galatians were doing. Paul warned about returning to the pure gospel and warned against legalism and doing good works to be acceptable to God! We need to ask God for the ancient path, the right path, looking closely to God’s word.  We must be directed by God’s word not emotions or desires.  We want rest for our soul which is salvation and peace, and we need to listen to God’s warning, follow His path like Rev. Ron referred to in Early Morning prayer as he shared John 14:6. HE is the WAY, the TRUTH, the LIFE.   We must stay strongly committed to faithfulness to our Lord! We can only do that through prayer and God’s Word and encouragement from brothers and sisters in Christ as we hold each other accountable.

          Let’s look quickly at Ephesians 5: 15-17! We’ve talked with our grandchildren and our sons about these words in scripture. “Be careful how you act, how you live, not as unwise but as wise, making the most of every opportunity because the days are evil! Do not be foolish but understand what the Lord’s Will is. “We all know it is most difficult when sharing with family members because they know us and can see all our weakness and faults, so we have to depend on the Holy Spirit to lead us to the best opportunity and the time and then with great LOVE and boldness we remind them and we share the truth which is God’s Word. Don’t be afraid to do that because we MUST.  Always pray much and be prepared so we will be ready at all times and God will help THEM to be ready too.  You already know all these things I am talking about.  In these 4 weeks of Early Morning Prayer, we have been praying for all the children and family members, all our church family members and we are praying for closer deeper relationship with our Lord, so Rev. Ron and I just want to encourage you to be strong as you walk this ancient path. Persevere in faith and the Lord will help us.  We are so encouraged with this Early Morning prayer time. It has been filled with God’s strength and peace for our days. It has brought us closer together as a church family.  We hope others will join soon.  It is a sacrifice, but it is worth it.  Let us all be found faithful to do all we can until we go to heaven!  Remember as a missionary brother reminded me “…Time is short, the work is great, the responsibility is serious, and eternity is near!” 

1/28/2024 牧者之言 pastor’s word

攻破坚固的营垒

林后10: 3-5 因为我们虽然在血气中行事,却不凭着血气争战。我们争战的兵器,本不是属血气的,乃是在 神面前有能力,可以攻破坚固的营垒,将各样的计谋,各样拦阻人认识 神的那些自高之事一概攻破了,又将人所有的心意夺回,使他都顺服基督。

        在圣灵的感召和带领之下,教会晨祷会已进行了四周。每次有十多位弟兄姐妹参加,上周六有十九位弟兄姐妹(包括三位小朋友)参加。上周二轮到我带领分享。题目:“攻破坚固的营垒”。经文:林后10:3-5。这段经文非常宝贵,每个细节都很重要。它至少向我们显明以下六方面真理:

  • 属灵的争战真实存在

        保罗提醒我们,世界有邪恶势力存在。正义与邪恶、光明与黑暗,撒旦与上帝在争战。基督徒每天的生活都是一场战争。旧约中常讲到上帝吩咐以色列人要靠主战胜他们的仇敌。新约教导基督徒面对的是无形的仇敌和灵界的争战。耶稣在十字架上的死已彻底击毁蛇(魔鬼的象征)的头,但现今它的残余势力仍在垂死挣扎,因为“魔鬼知道自己的时候不多,就气愤愤地下到你们那里去了”(启12:12)。故此,我们要做好准备,随时以信心迎战。

  • 基督徒是精兵

          记得一个摩门教徒(摩门教不相信三位一体,并在《新旧约圣经》之外加了一本《摩门经》,正统基督教派通常将摩门教视为异端)嘲笑我说:“你们基督徒没有战斗力啊,信主不像信主样子,既不好好悔改,也没有很好的属灵操守。”话糙理不糙。信异端的人比我们更有传教和信仰的热忱。反观今日基督徒属灵光景,有许多人躺在上帝的恩典上睡大觉,将基督徒的身份视为廉价的恩典,信主不愿付代价,只愿得属世好处和平安,却忘记了每位基督徒都应是基督的门徒,是基督的精兵(提后2:4)。精兵要训练有速,服从命令,有时甚至要冒着生命危险去战场争战。晨祷会可谓基督徒的练兵营,它操练我们在主里学习节制、谦卑、忍耐、顺服、愛心,使我们可以预备好为天国的荣耀而战,像约翰·班扬《天路历程》里描述的天路客基督徒那样雄赳赳气昂昂,不畏艰险、勇往直前,向着天国进军。

  • 争战的兵器不是血气、而是神的能力

        我们的兵器是什么?它不是血气的。比如我们在面对孩子顽皮时常会动怒,想用自己肉体的强势或大吼大叫将对方压倒,然而这些就是血气的方式。这些方式不但不能解决问题,反而会雪上加霜,将问题变得更加严重。

          “在神面前有能力“这句话是说“有神的能力”。我们的兵器是神的能力,这能力来自于神的话语、来自于圣灵的充满。当神的话借着圣灵在我们里面工作时,我们就能活出基督的生命,并带着更多的柔和与谦卑来面对每天的人和事。 

  • 仇敌的营垒十分顽固,但我们有更牢固的营垒

         “营垒”(strongholds):原文是复数,指顽固不化、坚固的军事据点。说明仇敌像癌细胞的毒瘤一样顽固,不容易彻底摧毁。今日摧毁后,明日还可能死灰复燃。这营垒可能是网络上瘾,也可能是我们里面某种隐藏的罪,比如不信、骄傲、贪恋或自私等。故此,我们需要不断借着祈祷来抵挡和击垮它。同时,仇敌的“营垒”也提醒我们,基督徒有更坚固的营垒——即上帝的保守和眷顾。上帝为每位基督徒儿女预备了永恒的家,这家“是不能震动的国”(unshakeable kingdom来12:28)。靠着主的力量,我们无坚不摧。只要坚持不懈地祈祷,便能滴水穿石,更多经历主成就的大事!

  • 这营垒是什么?

          这营垒是什么?注意,这营垒不是有形的建筑。它是“各样的计谋,各样拦阻人认识神的自高之事”,即各样属世的观点或学说以及拦阻人认识上帝知识的高墙。这营垒并不是金银所铸,而是各样虚假的谎言与学说,以及所有欺骗我们远离上帝、依靠自己的思想。魔鬼是谎言的灵,它从起初就欺骗夏娃。今日它仍然在借着各种理论学说欺骗人,让人怀疑上帝的话语与信实。我们一旦怀疑上帝、迷信自己,便会立刻落入魔鬼的圈套之中,成为它的囊中之物,受它摆布控制。故此,基督徒要谨防世上的小学(西2: 20)。

  • 争战的最终目标是什么?

          “将人所有的心意夺回,使它都顺服基督了”。“所有心意”是指每一个意念。顺服基督是争战的最终目标。“夺回”:指被俘虏。马丁·路德在《意志的束缚》一书中指出,本质上人的意志是不自由的。他认为,人的意志如同妓女。它只有两种可能,要么受魔鬼奴役服从魔鬼,要么受上帝奴役、服从上帝。上帝的恩典则体现在三个层面:(1)通过上帝的圣灵的力量使罪人皈依;(2)通过对罪的赦免与基督的结合使罪人称义;(3)在上帝的圣灵的帮助下,成圣是一种不断增强的愛的能力(罗明嘉教授博士 Prof. Dr. Miikka Ruokanen:《Unio cum Christo in Spiritu sancto在圣灵中与基督联合: 马丁·路德《论意志的束缚》中三位一体上帝的恩典》)。这愛的能力则需要圣徒不断借着祈祷,抵挡罪恶,使我们的心灵更好地被圣灵所使用,不断操练成圣,从而达到顺服基督的目的。从而,基督徒借祈祷竭力争战,为了让我们每个意念都降伏在基督的权下,为主所用。

       之前教会一周只有周三晚上一次祷告会,藉着祷告驱散黑暗,带来光明。今年我们每天都有晨更祷告会,在晨光乍现之前便借着祈祷迎接光明。何等蒙福!二十世纪初中国著名布道家宋尚节常说:“奋兴使者没有什么可夸的,所有显而可见的奋兴光景,全仗代祷的人们”。我们晓得,属灵的争战是真实的。基督徒是精兵,我们每天要穿戴上帝所赐全副军装,用上帝所赐的力量,攻破魔鬼坚固的营垒,为上帝国度永恒的荣耀战,使自己顺服基督!使家庭顺服基督!使教会顺服基督!使人心顺服基督!愿主感召更多祈祷的勇士加入祷告大军!以基督之名,阿门!

Demolish Strongholds

2 Cor. 10:3-5 For though we live in the world, we do not wage war as the world
does. The weapons we fight with are not the weapons of the world. On the
contrary, they have divine power to demolish strongholds. 10:5 We demolish
arguments and every pretension that sets itself up against the knowledge of
God, and we take captive every thought to make it obedient to Christ

Guided by the calling of the Holy Spirit, the church’s morning prayer meeting has been going on for four weeks. Each time, more than ten brothers and sisters participate, and last Saturday, nineteen brothers and sisters (including three children) attended. Last Tuesday, it was my turn to lead and share. The topic was “Demolish Strongholds,” and the scripture was 2 Corinthians 10:3-5. This passage is very precious, and every detail is important. It reveals at least six aspects of truth to us:

  1. Spiritual Warfare is a Reality

Paul reminds us that there are evil forces in the world. There is a constant battle between good and evil, light and darkness, the devil and God. The daily life of a Christian is like a war. In the Old Testament, God instructed the Israelites to rely on the Lord to overcome their enemies. In the New Testament, Christians face invisible enemies and engage in spiritual warfare. The death of Jesus on the cross has completely crushed the head of the serpent (a symbol of the devil), but its residual influence is still struggling, as “the devil knows that his time is short, and he is filled with furious” (Rev 12:12). Therefore, we must be prepared and ready to face the battle with faith at any time.”

  1. Christians are Special Forces

I remember a Mormon (Mormons do not believe in the Trinity and have an additional book called the Book of Mormon. Mormonism is considered by mainstream Christianity as heretical) challenged me, saying, “You Christians lack dedicating spirit. You don’t seem like true believers. You neither repent sincerely nor have good spiritual discipline.” His words were rough but had some truth. People adhering to heresies often exhibit more enthusiasm for spreading their faith. Examining the spiritual state of numerous Christians today, it is evident that some find comfort in the grace of God, regarding their Christian identity as something easily attained and undervalued. They are unwilling to pay the cost of following Christ and only seek worldly benefits and peace, forgetting that every Christian should be a disciple of Christ, a good soldier for Christ (2 Tim 2:4). A good soldier needs rigorous training, obedience to commands, and sometimes even risking their lives on the battlefield. The morning prayer meeting can be considered as a Christian training camp, where we practice self-control, humility, patience, obedience, and love in the Lord. This prepares us to fight for the glory of the Kingdom, just like Christian the pilgrim described by John Bunyan in The Pilgrim’s Progress, who was bold, fearless, marching forward, unafraid of difficulties, advancing toward the Kingdom.

  1. The Weapons of Warfare Are Not of the Flesh, but of God’s Power

What are our weapons? They are not of the flesh. For example, when facing a mischievous child, we might be tempted to get angry and try to overpower them with our physical strength or by yelling loudly. However, these are ways of the flesh. Not only do these methods fail to solve the problem, but they also make things worse, escalating the issue further.”

The phrase “they have divine power” reminds us that our weapons are the power of God, and this power emanates from God’s Word and is fully present in the Holy Spirit. When God’s Word works within us through the Holy Spirit, we can live out the life of Christ and approach each day with more gentleness and humility.

  1. The Enemy’s Strongholds Are Stubborn, But We Have Stronger Fortress

The term “strongholds” is in the plural form, indicating stubborn and solid military base. It illustrates that the enemy’s strongholds are as persistent as malignant tumors, not easily eradicated. Even if destroyed today, they may resurface tomorrow. These strongholds could be an addiction to the internet or some hidden sins within us, such as disbelief, pride, greed, or selfishness. Therefore, we need to continually resist and demolish them through prayer. On the other hand, the enemy’s “strongholds” also remind us that Christians have even stronger stronghold or fortress—the protection and care of God. God has prepared an eternal home for each child of God, the home is “an unshakeable kingdom” (Heb 12:28). With the strength of the Lord, we can overcome any obstacle. Through persistent prayer, we can achieve great things in the Lord!

  1. What Is This Stronghold?

What is this stronghold? Note that this stronghold is not a tangible structure. It is “arguments and every pretension that sets itself up against the knowledge of God. It refers to various worldly viewpoints, theories, and walls that hinder people from understanding the knowledge of God. This stronghold is not made of gold or silver but consists of various false lies and doctrines, deceiving us to turn away from God and rely on our own thoughts. The devil is the spirit of lies, deceiving Eve from the beginning. Today, it continues to deceive people through various theoretical teachings, causing doubts about God’s word and faithfulness. Once we doubt God and trust ourselves, we naturally fall into the devil’s trap, becoming its prey, subject to its manipulation and control. Therefore, Christians must be cautious of the “basic principles of the world” (Col 2:20).

  1. What is the Ultimate Goal of Spiritual Warfare?

“Take captive every thought to make it obedient to Christ.” “Every thought” refers to every idea. The ultimate goal of the warfare is to make every thought obedient to Christ. “Take captive” implies being captured or enslaved. Martin Luther, in his book “The Bondage of the Will,” pointed out that fundamentally, human will is not free. He compared the human will to a whore, having only two possibilities: either enslaved to the devil, obeying the devil, or enslaved to God, obeying God. God’s grace is manifested on three levels: (1) Through the power of the Holy Spirit, sinners repent; (2) Through the forgiveness of sins and union with Christ, sinners are justified; (3) With the help of the Holy Spirit, sanctification is an ever-increasing capacity for love (Professor Dr. Miikka Ruokanen: “Unio cum Christo in Spiritu sancto – The Grace of the Triune God in Martin Luther’s ‘On the Bondage of the Will’’). This capacity for love requires saints to continuously resist evil through prayer, allowing our minds to be better used by the Holy Spirit, continually being sanctified, and thus achieving the purpose of obedience to Christ. Therefore, Christians strive in prayer to bring every thought under the authority of Christ, to be used for the Lord’s purposes.

In the past, the church held a prayer meeting only once a week on Wednesday evenings, to dispel darkness and bring in light through prayer. This year, we have a morning prayer meeting every day, welcoming the light before dawn through prayer. What a blessing! In the early 20th century, the well-known Chinese evangelist John Sung often said, “Revival messengers have nothing to boast about; all visible scenes of revival depend on those who pray on behalf of others.” We understand that spiritual warfare is real. Christians are heavenly soldiers, and every day we must put on the full armor of God, using the divine strength to demolish the devil’s strongholds, fighting for the eternal glory of God’s kingdom, and making ourselves obedient to Christ! Making our families obedient to Christ! Making our churches obedient to Christ! Making our hearts obedient to Christ! May the Lord call more prayer warriors to join the prayer army! In the name of Christ, Amen!

(小石城以马内利华语浸信会Little Rock Immanuel Chinese Baptist Church)

1/21/2024 牧者之言 Pastor’s word

阿妮塔的故事:《像太阳一样升起》的读后感

        去年11月26日清晨主日崇拜时,一位美国非裔姐妹很早走进我们教会。我主动走到她面前和她打招呼,并自我介绍。她也向我介绍说,她叫阿妮塔·周(Anita Joe)。她在一次为中国那么多失丧的灵魂祷告时,上帝呼召和感动她要去作华人福音事工。

        我问她: “您是怎么找到我们教会的?”

        她回答说:”我从网上找到你们教会,看到你们网站上关于牧师教导”圣洁”方面的真理,我就来了。”

         对阿妮塔的到来我们既满心感恩又充满好奇。感恩的是,上帝居然感动这位美国姐妹愿意去作华人福音事工;好奇的是,她到底是谁?她怎样经历耶稣?她的人生目标是什么?三周前阿妮塔送给我她写的书《像太阳一样升起:帮助你从破碎走向完整的自助指南》(Rising like the Sun: A Self-help Guide Taking You From Brokenness to Wholeness)。这本书为我揭开了她的许多秘密。本书至少强调了几个重点:

  • 它讲述了深层的破碎及完整的医治

        《像太阳一样升起》对我产生了很大的震撼。阿妮塔的故事可谓跌宕起伏,充满戏剧性,她经历过人生撕心裂肺之痛、又体会到十架之愛的甘甜。她出生在阿肯色州小石城、在亚利桑那州图桑(Tucson, Arizona)长大。她的童年是一场噩梦,她说她在暗无天日——既黑暗又可怕的情形中诞生(第58页)。她父亲是一个鳏夫,带着两个孩子,一个女孩一个男孩。她是六个孩子中的一个,排在八个孩子的中间。她父亲是一名恋童癖者,也是一名恶霸;母亲则经常骂人。他们对儿女极度偏心造成恶果。她后来接受耶稣基督为救主而得到重生得救;在19岁时经历圣灵特别的浇灌;在30岁在参加特别聚会时从被拒绝中释放出来。

         对于受儒家思想影响强调内敛、含蓄和面子的文化环境下长大的华人来说,我们不太容易将自己过去的遭遇以及内心深处的伤疤讲述出来。然而,将自己的故事讲述出来是一种真正的释放。在阿妮塔的书中我看到她坦诚地讲述了她所遭遇的一切,包括父亲对她的性侵,母亲对她的冷漠残酷、对父亲恶行的置若罔闻、甚至将她当成第三者嫉妒她,她的抑郁症,她丈夫的冷暴力和不忠,以及她一段无家可归住在救济站的经历。

        从某种程度上说,阿妮塔的人生可谓千疮百孔。然而她脸上流露出的并不是尚在流血的伤疤,而是绽放出阳光般的喜乐。正如她自己所言:最难战胜的是破碎的痛苦(the pain of brokenness),这痛苦在内心深处留下深深的疤痕。”这种情感伤害的治愈必须是渐进的”(Healing for this kind of emotional damage must be progressive)。她重生得救之后,在主里逐渐学习饶恕的功课。有一天她向主承认不饶恕人的罪,并弃绝心里所有的苦毒。这是她通向自由的第一步。接着,她曾经历到圣灵所赐予的愛,感受到她是被愛的。这医治了她从前被父母拒绝的痛苦。重要的一件事是,她在阿特兰大服侍一间小教会时,在一次姐妹聚会中,圣灵感动她分享自己的故事。她开始很抗拒,但后来顺服了。当她走上讲台时,泪水夺眶而出,她几乎无法唱完开头的歌曲。当她开始讲述自己的故事时,所有人的目光都集中在她身上。当她讲完后,束缚的枷锁被打破,从她开始,许多姐妹获得了自由(第175页)。

  • 它体现了阿妮塔对圣经独特的理解

        像阿妮塔所说的,她没有受过正式神学培训,她对圣经的理解不一定是按着正统学院派的模式。然而,她对圣经经文非常熟悉,她对经文的理解有独到的见解、并且与她个人坎坷的经历连在一起。她从诗篇69:8”我的弟兄看我为外路人,我的同胞看我为外邦人”看到大卫曾经是一个被家人轻视、被父亲打发去放羊,甚至被排除在宴席之外(撒上16:11)的孩子。于此类比,阿妮塔的母亲对她很冷漠残酷,不给她圣诞礼物,对她遭受父亲性侵不管不问,甚至在她想去考美容执照时都不肯开车送她去考场。她从诗篇40: 2 “他从祸坑里,从淤泥中,把我拉上来,使我的脚立在磐石上,使我脚步稳当”体会到上帝如何将她从深淤泥里拉上来,使她不再不饶恕她的父母,甚至带着感恩的心面对他们。她从摩西的母亲约基别(出2:2;6:20)身上看到伟大母亲的信心榜样,她不惜冒着生命危险而保全了摩西的生命,从而成就了上帝在摩西身上伟大的计划。

  • 它揭示灵界的真实存在

        阿妮塔深刻地认识到灵界魔鬼的真实存在。她从圣经中看到魔鬼是撒谎之人的父。在所经历的乱伦、家庭混乱,被拒绝、和仇恨的背后有一股邪恶势力的存在。她曾有几次在梦中经历污秽的邪恶以不同形式展现出来。她认识到性取向混乱是一种邪恶的攻击,她曾受到性取向混乱的迷惑,但上帝的灵带领她战胜这一切(148)。然而她的弟弟格雷格(Craig)却没有那么幸运了。他像阿妮塔一样小时候缺乏父愛。但他却走上了与阿妮塔不同的一条吸毒、同性恋、监狱、艾滋病的不归之路。格雷格后悔说:”我希望我能像你一样。但是我做了太多错误的选择,以至于走到今天这个地步”。不过,感谢主的是在他得了艾滋病后临死前接受了耶稣,后来他安然睡在主的怀中。主耶稣终将医治他,因为”人间没有天上无法医治的悲伤”(Thomas Moore, 1779-1852, 第206页)。

  • 它展现了失败后的勇气

        由于缺乏审慎祈祷的选择,阿妮塔经历了一段失败的婚姻。离婚后,她并没有为了分家产与前夫撕破脸皮告到法庭。相反,她顺服圣灵的感动,选择谦卑地净身出户。不幸的是,离婚六个月后她前夫就惨死家中。后来,她经历一段无家可归的日子。即或如此,她将这段经历视为上帝的呼召,并将其称之为主的管教或考验,使她从中更深体会到上帝的眷顾,以及人性对关愛、尊重及尊严等的深层需要。

         阿妮塔在书中讲到”仙人掌上开的花朵”。她从破碎的家庭、婚姻及人生际遇中走出来,并在各种环境中体会耶稣从十字架上所发出的医治、安慰和亮光。读过她这本的人说:”你看上去不像是经历那么多的人”。我问她现在的生活怎么样?她用一个词来概况,那就是”感恩”(”GRATEFUL”)!她知道这是天父上帝的恩赐,主的圣愛一直在眷顾…… 让我们继续为阿妮塔未来的侍奉方向代祷,求天父继续指引她!

        诗歌”你的愛不离不弃”:”没有一个忧患耶稣不能担当,没有一个痛苦耶稣不能背负”。阿妮塔是一位喜欢4点钟作晨更祷告的姐妹。书名《像太阳一样升起》源自于以赛亚书60:1 ”兴起发光,因为你的光已经来到,耶和华的荣耀发现照耀你。” 思想一下,当黎明前的清晨第一缕阳光破晓之际,一束微光从地平线上冉冉升起,从灰暗到愈发光明,渐渐地眼前灿烂辉煌、无限壮丽。这正是圣灵在我们里面发光的过程。愿在基督里的人都一同从灰尘中兴起发光!阿门!

 

Anita’s Story: Reflection on “Rising Like the Sun”

On the morning of November 26th last year, during Sunday worship, an African American sister entered our church very early. I approached her, greeted her, and introduced myself. She, in turn, introduced herself as Anita Joe. She shared that during a prayer for the many lost souls in China, God called and moved her to engage in Chinese gospel ministry.

        I asked her, “How did you find our church?”

        She replied, “I found your church online and came after seeing the truth about ‘holiness’ in the pastor’s teachings on your website.”

        Anita’s presence filled us with gratitude and curiosity. We are thankful that God inspired this American sister to participate in Chinese gospel ministry. Meanwhile we are interested in knowing more about her story. Who was she? How did she come to know the Lord? What are her aspirations? Three weeks ago, Anita graciously shared the book she wrote with me, titled “Rising Like the Sun: A Self-help Guide Taking You From Brokenness to Wholeness.” This inspiring book unveiled many aspects of her life. It emphasizes several key points, including:

  1. It tells the story of profound brokenness and complete healing

         “Rising Like the Sun” has a profound impression on me. Anita’s story is full of twists and turns, dramatic, as she goes through the heart-wrenching pain of life and experiences the sweetness of love from the cross. She was born in Little Rock, Arkansas, and grew up in Tucson, Arizona. Her childhood was a nightmare, born into a situation that was both dark and terrifying (P. 58). Her father was a widower with two children, a girl, and a boy. She was one of six children, in the middle of eight. Her father was a pedophile and a bully; her mother was verbally abusive. Their extreme favoritism towards their children had devastating consequences. She later accepted Jesus Christ as her Lord and Savior and experienced rebirth; at the age of 19, she had a special outpouring of the Holy Spirit; at the age of 30, she was released from rejection during a special meeting.

         For individuals raised in a Chinese cultural milieu strongly shaped by Confucianism, which underscores the virtues of restraint, reservation, and “saving face,” expressing our personal narrative and the profound wounds within is a challenging endeavor. Yet, sharing our own story, especially those secret parts, represents a genuine form of freedom. In Anita’s book, I observe her courageously detailing every facet of her journey, encompassing her father’s sexual abuse, her mother’s harsh and apathetic demeanor, who ignored her father’s evil behavior, and even treated her with envy as if she were the other woman instead of victim, her struggles with depression, her husband’s emotional mistreatment and infidelity, and a period of homelessness spent in a shelter.

        To a certain extent, Anita’s life can be characterized as marked by wounds. However, what is apparent in her countenance is not the still-bleeding pain but the brilliance of sunshine-like joy. As she articulates, the most challenging aspect to conquer is the pain of brokenness, a pain that leaves profound scars in the heart. “Healing for this kind of emotional damage must be progressive,” she asserts. Following her rebirth and salvation, she gradually assimilated the lesson of forgiveness in the Lord. One day, she admitted to the Lord her reluctance to forgive others’ sins and discarded all bitterness from her heart. This marked her initial stride toward freedom. Subsequently, she encountered the love bestowed by the Holy Spirit, sensing that she was truly loved by God. This spiritual healing removed the pain of rejection from her parents. A pivotal moment occurred when she, serving in a small church in Atlanta, was prompted by the Holy Spirit to share her story during a sisters’ conference. Despite initial resistance, she eventually complied. Stepping onto the podium, tears streamed down her face, and she could barely complete the opening song. As she began narrating her story, everyone’s attention focused on her. Upon completion, the shackles of bondage were shattered, and starting from her, many sisters found freedom (P. 175).

  1. It illustrates Anita’s Unique Understanding on the Bible 

        As Anita mentioned, she did not have formal theological training, and her understanding of the Bible may not necessarily follow the pattern of orthodoxy theological understanding. Nevertheless, she is deeply familiar with biblical scriptures, offering insightful interpretation that intertwine with her personal tumultuous experiences. From Psalm 69:8, “I have become a stranger to my own brothers, an alien to my mother’s sons,” she draws parallels with David, who was once looked down upon by his family, sent by his father to tend sheep, and even excluded from feasts (1 Samuel 16:11). In a similar comparison, Anita’s mother was cruelly indifferent, not giving her Christmas presents, ignoring her father’s sexual abuse, and even refusing to drive her to the exam venue when she needed to take a beauty license test.

From Psalm 40:2, “He lifted me out of the slimy pit, out of the mud and mire; he set my feet on a rock and gave me a firm place to stand,” she understands how God pulled her out of deep pit, enabling her to no longer harbor unforgiveness towards her parents and face them with a heart full of gratitude. From the example of Moses’ mother, Jochebed (Exodus 2:2; 6:20), she sees the model of great maternal faith. Jochebed risked her life to preserve Moses’ life, contributing to God’s great plan for Moses.

  1. It reveals the real existence of the spiritual realm

Anita deeply recognizes the true existence of demonic forces in the spiritual realm. She sees from the Bible that the devil is the father of lies. Behind the experiences of incest, family chaos, rejection, and hatred, there is the presence of an evil force. She has had several dreams where filthy evil manifested itself in different forms. She acknowledges that sexual orientation confusion is an evil attack behind the scenes, and she herself was deceived by it, but the Spirit of God led her to overcome all of it (P. 148). However, her brother Craig was not as fortunate. Like Anita, he lacked fatherly love in his childhood. Yet, he took a different path, leading him to drug addiction, homosexuality, prison, and eventually AIDS. Craig expressed regret, saying, “I wish I could be like you. But I made too many wrong choices to end up where I am today.” Fortunately, thanks to the Lord, he accepted Jesus before dying from AIDS, and he peacefully slept in the arms of the Lord. Jesus will finally heal him because “Earth has no sorrow that heaven can’t heal” (Thomas Moore, 1779-1852, P. 206).

  1. It showcases courage after frustration 

Due to a decision made without thoughtful prayer, Anita traversed through a phase of a tumultuous marriage that eventually ended in divorce. Following the dissolution, instead of engaging in a legal battle over property division with her then-husband, she chose humility, heeding the guidance of the Holy Spirit, and departed without confrontation. Unfortunately, six months post-divorce, her then-husband met a tragic death at home. No one knows the reason of his death. Subsequently, she encountered a period of homelessness. Nevertheless, she regarded this experience as a divine calling, and she believes it was the discipline or chastening of the Lord. This period allowed her to delve deeper into her understanding of God’s providence and the profound human yearning for love, respect, and dignity.

Anita talks about “a flower blooming on a cactus” in the book. She emerged from a broken family, unpleasant marriage, and life’s challenges, experiencing healing, comfort, and light from Jesus on the cross in various situations. People who have read her book say, “You don’t look like someone who has been through so much.” I asked her about her current life, and she summarized it in one word, “GRATEFUL”! She knows it is a gift from Heavenly Father God, and the Lord’s holy love has been watching over her. Let us continue to pray for Anita’s future ministry direction, asking the Heavenly Father to guide her onward!

The song “You Will Never Leave Me or Forsake Me” goes: “There’s no sorrow Jesus cannot bear, there’s no pain Jesus cannot share.” Anita is a sister who enjoys waking up at 4 o’clock for morning prayer. The title of the book “Rising Like the Sun” is derived from Isaiah 60:1, “Arise, shine, for your light has come, and the glory of the Lord rises upon you.” Imagine, at the break of dawn just before sunrise, a faint light rises from the horizon, gradually brightening from darkness to brilliance, unfolding before your eyes in splendid magnificence. This is precisely the process of the Holy Spirit shining within us. May all those in Christ rise and shine from the dust together! Amen!

1/14/2024 牧者之言 Pastor’s Word

“喜乐的守望者”:教会晨祷会更新

 哈2: 1 我要站在守望所,立在望楼上观看,看耶和华对我说什么话,我可用什么话向他诉冤 。

 

        圣经中常提到“守望者”(watchman)。在古代社会,守望者的任务就是负责在城楼上察看敌人在远方的举动,确保城内人的安全。 当他见到敌人带着刀剑来袭击,他们就要吹号,让城内的人及时反应,保存性命(结33:1-6)。 教会中需要有守望者,就是要有一批人借着祈祷在上帝面前警醒,为国家、教会、家庭及每位弟兄姐妹的灵命成长和复兴祷告。感谢天父在我们中间兴起许多守望者。自从1月2日起,教会早5点钟的晨更早祷会已经进行了两周,每次平均有十多位弟兄姐妹参加。其中包括一位奥克拉荷马的姐妹、一位特克萨卡纳的姐妹和一位西南浸信会神学院的神学生。上周六有16位弟兄姐妹。

          现在的形式基本是这样的:

  1. 周一到周五早5: 00;周六早6: 00。每次一个小时。
  2. 每天由一位弟兄或姐妹轮流带领。
  3. 基本次序:
    • 一首诗歌
    • 一段经文
    • 3-5分钟简短分享
    • 分享代祷事项
    • (超过8个人后)分组祷告
    • 在早5:55返回到主会场,牧师作结束祷告大家同声说 “阿门” 后散会 。

        在过去十天中,我们深切感受到祈祷的力量。“以马内利”主与我们同在这句话变得更加真实。大家一起祈祷后,感觉心中有更多来自主的愛和火热去面对家庭、工作、生活和学习。我在这里分享两个祈祷蒙应允的小例子。小朋友第一天在学校不太听话、表现不太好。弟兄姐妹恳求为他代祷后,爸爸对待小朋友的态度有更多温柔,在愛心中讲真理,结果接下来的两天他在学校表现良好。另一件事是,教会VBS安排有困难,因为现在我们用的Building开始了Day Care每天下午6点放学。周三晨祷会11位守望者为此代祷。上帝垂听祷告。结果我一到教会,Arkansas Baptist Children & Family Ministries秘书Sherry就主动告诉我说:“我们的负责人Derek弟兄支持和鼓励你们教会举行VBS,只要时间从去年的下午5:00开始推迟5:30开始”。感谢主,上帝垂听祷告。

         关于晨祷会魏师母见证说:“赞美神回应了我们的祷告,让我们所有人都更加接近我们的天父,并感到更加平安和喜乐! 谢谢主🙏❤️

        詹姐妹说:“晨祷会真是太好了。我从前睡眠不好,现在睡眠可多了,能睡觉都是幸福的。自从参加晨祷后我心情特别好,而且一天都充满喜乐和平安!” 

        张弟兄说:“感恩圣灵的感召,带弟兄姐妹们一个一个的清晨来到主的宝座前支取主给我们的力量。求主继续保守我们下周的晨祷服侍蒙祂喜悦。”

        一位神学生说:“你们的热心服侍、恳切呼求对小弟兄是非常美好的祝福和激励!

谢谢你们!愿主赐下烈火来焚烧我们!炼净我们!使我们成为圣洁荣耀的器皿,一生为主,竭诚奉献,为主而活!愿主大大复兴小石城华人教会!膏抹每一位主的精兵!传扬福音,赢得灵魂!”

        参加晨祷会受益最大的是我们自己。我们越祷告越喜乐、越祷告越得释放、越祷告越得医治和自由。操练晨祷不是要改变别人,而是要改变自己。我们每次祷告不是要达成我们的目标,而是达成上帝的目标。我们不是问我们要怎样,而是要问上帝的旨意是什么,上帝要我们怎样。

         我们鼓励更多的弟兄姐妹加入到晨祷会的大军中来!如果你无法每天参加,欢迎你参加周六早六点的晨祷会;不用担心你的祷告词不够优美或动听,上帝喜悦的是心灵诚实的敬拜;不用担心你不会祷告,你参与的心就是讨上帝喜悦的最好祭物;不用担心你无法每天坚持,欢迎你随时参与!古人闻鸡起舞。今人效法大卫的榜样:“我趁天未亮呼求,我仰望了你的言语。我趁夜更未换,将眼睁,为要思想你的话语。求你照你的慈愛,听我的声音。耶和华啊,求你照你的典章将我救活”(诗119:147-9)。晨祷会唤醒自己、唤醒教会,带来复兴!愿上帝继续复兴和使用教会的晨祷会。