2024年10月20日 牧者之言

神创造的本能

 
“空中的鹳鸟知道来去的定期,斑鸠燕子与白鹤也守候当来的时令,我的百姓却不知道耶和华的法则”。 – 耶利米书 8:7

今天的关键经文中提到的候鸟(迁徙鸟),它们具有神创造的本能,根据季节迁徙。迁徙时间最长的鸟是北极燕鸥,它夏天在北极地区筑巢;然后飞到南极地区过夏,并在北极地区过冬。这种小鸟每年迁徙 18,000 到 25,000 英里,终生保持同一个配偶,寿命长达 30 年。
迁徙时间最长的哺乳动物是欧洲、北美、亚洲和格陵兰岛北极地区的驯鹿。这些动物追随食物来源迁徙 700 英里。
上帝也赋予人类一种本能,不是迁徙,而是崇拜。所有人都崇拜某种东西。但与动物不同,我们人类有选择的自由。我们可以选择崇拜我们的创造者和救主,也可以选择崇拜其它东西。我们很容易“崇拜”生活中自然的、可见的事物,而忽略属灵的、看不见的事物。我们如何表达崇拜的本能将决定我们永恒的命运。
迁徙的鸟类和动物尽管有危险和疲劳,但仍忠实而持续地进行迁徙。崇拜上帝不仅仅是参加周日早上的正式礼拜。它包括忠实的基督徒生活,尽管我们周围有生活的考验和世俗环境中的危险,但这种生活必须持续每周的每一天。虽然迁徙的动物本能地知道何时迁徙,但我们不知道我们的最终迁徙何时发生,到那日我们将站在全能上帝的审判台前。我们准备好迎接那一天了吗?
Lester K. Burkholder – Womelsdorf, PA
“时候将到,如今就是了,那真正拜父的,要用心灵和诚实拜他,因为父要这样的人拜他”。——约翰福音 4:23

摘自 10 月 2 日《溪水边》(第 29 卷,第 5 期),阿米什人灵修。

2024年10月13日 牧者之言

 我心中的哈尔滨

诗篇31:15上 “我众生的事在你的手中……”(和合本)
诗篇31:15上 “我的一生都在你的手中……”(圣经新译本)
  • 注:教会一位弟兄回国时路过哈尔滨分享了一些索菲亚大教堂的照片,这促使我有感而发,写一点儿关于哈尔滨的故事作为留念,与大家分享。

哈尔滨素有东方明珠的美誉,被称为“东方小巴黎”。由王刚所播讲的“夜幕下的哈尔滨”伴随着我童年的成长,尽管对这部广播剧的内容一无所知,但它的标题却给我留下无限的回忆和遐想。
97年第一次离开鹤岗的家门,参加南京金陵协和神学的入学考试将我带到这座城市。从鹤岗到哈尔滨晚上9点多乘坐火车到早晨5点多到站。当火车缓缓驶入哈尔滨车站站台的时候,播音员说着最纯正的普通话:“各位乘客,哈尔滨火车站马上就要到了,请您收拾好行李,准备下车。哈尔滨是一座世界名城,每年的冰雪大世界,圣索菲亚大教堂……油炸冰棍,哈尔滨红肠等都让人流连忘返……祝您旅途愉快!欢迎您下次乘坐本次列车。”
那年考试的地点设在南岗基督教堂,考试的结果是一个月后收到一张“不录取通知书”。那次最深刻的是有7-8位一起参加考试的考生。当时的南岗大街上坐落着三座教堂,一座是新教教堂——我们信的基督教,那里聚会的人数最多,每周日会有好几次敬拜,大家都是排着队才能找到座位。与它挨着的是一座东正教教堂——人数很少,信徒多为中俄混血。我们当时很感兴趣去了解,想去那间教堂里找人交通学习相关的知识。当时遇见一位师母。她态度很不友善,并说:“你们要找教堂,你们到对面的天主教去吧,那里有神父和修女”。看来,他们尽管有外在豪华的建筑,却没有传福音的心。难怪他们最后只是沦为公众参观的外在摆设。接着,那天下午,我们几个同学去了对面的天主教,第一次见到了神父和修女,并参加他们的弥撒。一切都很新奇,我们也为着神父终身不娶、修女完全奉献给主,委身服侍而感动。考完试之后,几位同学逛哈尔滨夜市,在路灯下谈论着每个人对未来的期许和盼望。
98年我再次来到哈尔滨参考南京神学院入学考试,这次我们没有在市中心,而是到了距离市中心很远的万宝镇参加考试,因为那时万宝镇上办了一个省一级的圣经学校。好像是经过两次倒车,大概需要3个小时能到达。那次考试,我心里压力很大,在上帝面前祷告说:“主啊,如果今年我考不上南京,我就再也不考南京神学院了(在中国官方基督教最高学府)。我也许只是上一个地方的圣经学校或者东北神学院(坐落在沈阳)就可以了却余生了……”。考试前一夜,在学校的晚祷会上,有位女同学也是考生。她祷告说:“不在乎那定意的,也不在乎那奔跑的,只在乎发怜悯的神。” 结果,那次考试出奇顺利。我考试前复习的内容考试时都有出现。真是奇妙!考完试时,有一位在厨房工作的姐妹看到我对我说:“弟兄你能考上,我看你一直都在不住地祷告”。考试结束后,半夜10点多再次乘坐火车返回鹤岗的路上,我一路流泪,心中感谢上帝,知道里面有一个很清楚的声音说:“你要离开黑龙江了。今年我要带你去南京了”。那一年8月底,我又一次来到哈尔滨,与另一位同学汇合,一起乘坐南下的火车,奔向南京神学院读书。
那之后,在南京读书的7年里,我至少有8-9次到哈尔滨这座城市转车。每次都是擦肩而过,匆匆而去。当98年人不轻狂枉少年的游子背起行囊离开鹤岗老家的那个时刻,心中有一个声音说:“有一天,我会把你带到一个非常非常遥远的地方,你从未去过,也不知道它在哪里”。因为那个更遥远声音的呼唤,我从未将哈尔滨纳入我人生的规划中。然而,事与愿违,在2005年南京神学院硕士毕业那年,最不想去的地方就是哈尔滨。不过,我们要小心,也许你最不想作的事情往往就是上帝最想让你去作的事情。尽管毕业前在选择未来服侍禾场上有许多挣扎,也曾尝试去南方看是否要到那里服侍。然而,当坐在南方的一座教堂里敬拜时,眼泪止不住地流。圣灵在心中责备说:“难道你因为考虑物质的供应就不回哈尔滨吗?回去吧,那里的学生们等着你呢”。带着无奈,带着不甘,也带着对大城市的眷恋与不舍,2005年7月我再次来到哈尔滨,经过近3个小时,到了黑龙江圣经学校准备担任神学老师。在万宝镇的三年是学习谦卑的三年,那三年是历练品格的三年,那三年像摩西在米甸旷野、大卫逃避扫罗王追杀的三年。最不喜欢的三年却是人生最好的三年。最不想去的地方,却是满藏属灵金子的地方。到那个万宝镇的路灯下行走时,想到的是:“黑暗给我了黑色的眼睛,我却用它寻找光明”。走的时候说:“轻轻地我走了,正如我轻轻地来。不带走一片云……
难道这座城市里就没有我值得留恋的地方吗?当然有。在这座城市的万宝镇上经历了主数不尽的恩典,许多长辈和弟兄姐妹的关怀爱心,学生的成长和发展,同学的鼓励和代祷都是珍藏心中的珍宝。在哈尔滨,我遇见一位主里弟兄和他妈妈曾无偿的爱心接待我在他家里住过一个学期,然而因为准备托福考试,心里一心想的就是背英文单词,从未留心品尝过霓虹灯下哈尔滨的韵味。在那里,我遇见一对传教士夫妇最终作为我申请美国大学的推荐人。在那里,我们曾参加一个南岗教堂的英语团契。2017年夏天在哈尔滨天鹅饭店里发生的一幕仍记忆犹新。当时有五个省的牧者同工参加一个神学研讨会。会议最后一天,沈阳的一位牧师带我到游泳池里学游泳。开始在一米深的泳池边,慢慢离开泳池边走到中间时我不小心落入深水中。那一刻惊恐向我袭来,我在水里挣扎。头脑里回想起小说《荆棘鸟》里一位年轻神父戴恩在水里被溺死的情形。同时,我想象假如这时我死了,我的妈妈、我的家人、我的学生一定会极其难过的。故此,我在水里拼命地挣扎。当时感觉到似乎有一双手把我拉回到岸边。这时救生人员才向我伸出救生杆。在岸上的人都为我捏了一把汗。牧师和我返回宾馆,我们一同向上帝献上感恩的祈祷。尽管我没有学会游泳,却学会了一项更深刻的功课:“原来死亡离我如此之近。每个人都要珍惜生命”。
2013年10月份我第一次回国探再次路过这座城市,心中有无限感慨。哈尔滨,我对你有许多亏欠,尽管在那里的万宝镇住过三年,却从未有机会欣赏过冰雪大世界。哈尔滨,我从未长久驻足仔细欣赏你的优雅古典之美,也没有真正敞开双臂拥抱过你。哈尔滨,这座让我魂牵梦绕的城市,你是我生命中的朋友,但我从来不属于你,你也不属于我。然而,在人生旅程的点点滴滴,在你那里我可以找寻回忆,更可以追逐上帝无形之手的蛛丝马迹。

 

The Harbin City in My Heart

Psalm 31: 15 “ My times are in your hands.” (NIV)

  • Note: A church brother travelled by Harbin on his way back to China and shared some photos of the Saint Sophia Cathedral in Harbin. This inspired me to write a few stories about Harbin as a souvenir and share them with everyone.
Harbin is known as the Oriental Pearl and the “Little Paris of the East.” The “Harbin Enveloped in Darkness” narrated by Wang Gang accompanied me during my childhood. Although I knew nothing about the content of this radio drama, its title left me with endless memories and imagination.
I left my home in Hegang for the first time in 1997 to take the entrance exam for Nanjing Union Theological Seminary (hereinafter referred to as NUTS ), which brought me to the Capital City Harbin of my province Heilongjiang. I took the train from Hegang to Harbin at around 9 pm and arrived at the station at around 5 am. When the train slowly pulled into the platform of Harbin Station, the announcer spoke in the purest Mandarin: “Dear passengers, Harbin Railway Station is coming soon. Please pack your luggage and prepare to get off. Harbin is a world-famous city. Every year, the Harbin Ice and Snow World, St. Sophia Cathedral… fried popsicles, Harbin red sausage, etc. are all fascinating… I wish you a pleasant journey! Welcome to take this train next time.”
The exam location that year was set up at the Nangang Christian Church. The result of the exam was that I received a “notification of non-admission” one month later. The most memorable thing about that time was that there were 7-8 candidates who took the exam together. At that time, there were three churches on Nangang Street. One was a Protestant church – the Christianity we believed in, where the largest number of people gathered. There were several worship services every Sunday, and everyone had to line up to find a seat. Next to it was an Orthodox church – there were very few people, and most of the believers were Chinese and Russian mixed race. We were very interested in learning about it at the time and wanted to go to that church to find someone to communicate with and learn related knowledge. At that time, I met a pastor’s wife. Her attitude was very unfriendly, and she said: “If you want to find a church, you can go to the Catholic Church across the street. There are priests and nuns there.” It seems that although they have luxurious buildings on the outside, they have no heart to spread the gospel. No wonder they ended up being reduced to tourist attractions. Then, that afternoon, several of us went to the Catholic Church across the street, met priests and nuns for the first time, and attended their mass. Everything was new and we were moved by the fact that priests never married and nuns devoted themselves to the Lord and served Him wholeheartedly. After the exam, several students went to the Harbin Night Market and talked about everyone’s expectations and hopes for the future under the streetlights.
In 1998, I came to Harbin again to take the entrance exam for NUTS. This time, we did not take the exam in the city center, but in Wanbao Town, which was far away from the city center, because at that time there was a provincial-level Bible school in Wanbao Town. It seemed that it took about 3 hours to get there after two reverses. During that exam, I was under great pressure and prayed to God, “Lord, if I fail to pass the exam in Nanjing this year, I will never take the exam for this Seminary again (it is regarded as the highest official Christian institution in China). I may just go to a local Bible school or Northeast Theological Seminary (located in Shenyang)…” The night before the exam, at the school’s evening prayer meeting, there was a female classmate who was also a candidate. She prayed, “It does not, therefore, depend on man’s desire or effort, but on God’s mercy.” As a result, the exam went surprisingly smoothly. The content I reviewed before the exam appeared in the exam. It was amazing! After the exam, a sister who worked in the kitchen saw me and said to me, “Brother, you can pass the exam. I see that you have been praying all the time.” After the exam, I took the train back to Hegang at 10:00 pm. I could not hold my tears all the way and thanked God in my heart. I knew there was a very clear voice inside saying, “You are leaving Heilongjiang. This year I will take you to Nanjing.” At the end of August that year, I came to Harbin again and met up with another classmate. We took the train southward and headed to NUTS to study.
After that, during the 7 years I studied in Nanjing, I changed trains in Harbin at least 8-9 times. Every time, we passed by each other and left in a hurry. When I packed my bags and left my hometown in Hegang in 1998, there was a voice in my heart saying, “One day, I will take you to a very, very far away place that you have never been to and don’t know where it is.” Because of the call of that more distant voice, I never included Harbin in my life plan. However, things did not go as I wished. In 2005, the year I graduated from NUTS with a master’s degree, the place I least wanted to go was Harbin. However, we must be careful, perhaps the thing you least want to do is often the thing God wants you to do the most. Although I had many struggles in choosing the future field of service before graduation, I also tried to go to the south to see if I should serve there. However, when I was sitting in a church in the south of China to worship, I couldn’t stop my tears. The Holy Spirit rebuked me in my heart, saying, “Are you not going back to Harbin because of material supply? Go back, the students there are waiting for you.” With helplessness, reluctance, and a longing for the big city, I came to Harbin again in July 2005. After nearly 3 hours, I arrived at Heilongjiang Bible School to prepare to be a theology teacher. The three years at Wanbao Town were three years of learning humility, three years of traning character, and three years like Moses in the wilderness of Midian and David escaping from King Saul’s pursuit. The three years I disliked the most were the best three years of my life. The place I least wanted to go was a place full of spiritual gold. When I walked under the street lights at Wanbao Town, I thought: “Darkness gave me black eyes, but I use them to look for light.” When I left, I said: “I left quietly, just as I came quietly. I won’t take away a cloud…”
Are there anything in this city that I should miss? Of course there are. I have experienced countless graces from the Lord at Wanbao Town of this city. The care and love of many elders and brothers and sisters, the growth and development of students, and the encouragement and prayers of classmates are all treasures in my heart. In Harbin, I met a brother in the Lord and his mother who had welcomed me in his home for a semester without any compensation. However, because I was preparing for the TOEFL test, I was only thinking about memorizing English words and never paid attention to the charm of Harbin under the neon lights. There, I met a missionary couple who eventually became my recommenders for applying to American university. There, we participated in an English fellowship at a Nangang church. A scene that happened in Harbin Swan Hotel in the summer of 2017 is still fresh in my memory. At that time, pastors and coworkers from five provinces attended a theological seminar. On the last day of the meeting, a pastor from Shenyang took me to the swimming pool to learn how to swim. I started at the edge of the one-meter-deep pool, and when I slowly left the edge of the pool and walked to the middle, I accidentally fell into the deep water. At that moment, terror struck me and I struggled in the water. I recalled the scene in the novel “The Thorn Birds” where a young priest named Dane drowned in the water. At the same time, I imagined that if I died at this time, my mother, my family, and my students would be extremely sad. Therefore, I struggled desperately in the water. Suddenly I felt as if a pair of hands pulled me back to the shore. Only then did the lifeguard extend a life-saving pole to me. Everyone on the shore was worried about me. The pastor and I returned to the hotel and we offered a prayer of thanksgiving to God together. Although I did not learn to swim, I learned a deeper lesson: “Death is so close to me; everyone should cherish life.”
In October 2013, I returned to China for the first time and passed by this city again. I was filled with emotion. Harbin, I owe you a lot. Although I lived at Wanbao Town there for three years, I never had the opportunity to see the Harbin Ice and Snow World. Harbin, I never stopped to appreciate your elegant and classical beauty, nor did I really open my arms to embrace you. Harbin, this city that haunts my soul, you are my friend in life, but I never belong to you, and you don’t belong to me either. However, in every bit of my life journey, I can find memories in you, and I can also chase the clues of God’s invisible hand through you.

2024年10月6日 牧者之言

耶稣怎样对待难相处的人

 魏师母
 
雅各书 1: 19-20;箴言 22: 24;箴言 29: 22
我最近听了一篇关于上这些圣经经文的讲道。我想和大家分享一下那篇讲道的牧师的一些想法。牧师在讲道开始时说:“控制愤怒是一个问题。” 这似乎已成为当今世界的一个大问题。我们看到更多的暴力,更多的愤怒和更多的仇恨。当然,我们所有人有时都会生气。但作为基督徒,我们需要控制我们对愤怒的反应方式。今天,我想更多地谈谈如何回应那些向我们发泄愤怒的人,及这种愤怒如何让我们震惊和受伤,尤其是当这种愤怒来自我们的弟兄姐妹时。我们需要节制和饶恕来处理针对我们的愤怒及我们自己有时感受到的愤怒,我们需要圣灵的帮助来应对这些情况。
当我们看雅各的话时,我们看到他在强调一个观点,亲爱的兄弟们,“这是你们所知道的”(雅1: 19-20):“注意这一点”,“永远不要忘记”,“理解这一点”……” 要快快的”,多听是最好的。换句话说,如果我们能花点时间从仇恨的苛刻话语或伤害性行为中恢复过来,只是思考一下。然后雅各说,“慢慢的说”,“慢慢的动怒, ” “慢慢的动怒”。我们需要在听觉上有属灵的理解力(深入倾听)!这需要迅速服从上帝的圣灵。我们必须每天充满圣灵,为这些时刻做好准备。有时很难知道如何回应,因为我们被愤怒吓到了。大多数时候,它让我们措手不及。显然,在那一刻表现出愤怒的人正在对我们犯罪。让我们小心,不要得罪他们。认真、深入地倾听总会带来更好的结果。
现在我们来看看雅各在第 20 节中还想提醒我们什么,“因为人的怒气不能成就神所的义。”换句话说,愤怒并不能使我们变得善良,而神要求我们必须善良。听听我读到的关于雅各的这些指示,仅仅知道甚至选择正确的行动是不够的:我们必须采取行动。神不寻求正义的知识,他寻求正义的!我们知道没有行为的信心不能称为信心。信心不仅仅是言语;它不仅仅是知识;它通过顺服来体现。信心使我们脱离世界并顺服神。信心使我们有能力抵抗魔鬼并谦卑地接近神。雅各向我们展示了相信正确的事情却过着错误的生活是可能的。雅各在处理这个敏感话题上对弟兄们非常友善,但他给出了具体的实际指导来帮助我们过上真正的基督徒生活。雅各是耶稣同母的兄弟,但他却自称自己是 “神和主耶稣基督的仆人”。我们也是这样的人。我们面临的挑战是与人们协调恩典和真理,并表现出基督般的行为。因此,我们的目标是在展现恩典的同时展现真理。我们捍卫正义,同时也展现耶稣基督的爱。耶稣在世时面对过许多愤怒的人。他没有变得暴力或粗心大意。但他也不是一个软弱的人(。他不让人欺负他)他直面敌人。但耶稣不是用刀剑、匕首、威胁或侮辱来对抗,而是用恩典和真理的有力结合来对抗敌人。
我们仰望耶稣,因为他比任何人都更了解愤怒,也知道如何应对批评或虐待。耶稣处理难相处的人的一些方法如下:
1. 耶稣问问题。还记得路加福音第 12 章中的故事吗?当时耶稣被要求解决一个关于遗产的家庭纠纷,他回答说:“谁立我作你们断事的官?”“要谨慎!要防备一切贪心;人的生命不在乎家道丰富。”耶稣想让他们明白,把物质的东西置于个人关系之上会带来不好的后果。耶稣用问题来强调他对他人的开放态度。
2. 耶稣做的另一件事是,耶稣从未感到被逼入绝境当法赛人指责他做某些事情违反安息日时,耶稣并不担心他们会怎么看他。那不是他的重点。有时人们会用他们的判断逼迫我们,我们觉得他们误解了我们或不了解我们。但像耶稣一样,我们不必被别人的猜测所定义。我们的身份存在于上帝,而不是别人试图强加给我们的东西。
3. 耶稣知道何时该忽视。记得在《路加福音》第 4 章中,当耶稣回到家乡拿撒勒时,他在会堂里读经文时说:“没有先知在自己的家乡被人悦纳的。”他讲了亚和寡妇的故事。会堂里的所有人都对耶稣感到愤怒。他们把他赶出城外,想把他扔下悬崖。耶稣知道没有办法和这些人讲理,他直接穿过人群,“继续上路”。有些人会发脾气,辱骂和粗鲁……在当今现代的网络上或短信中,这种情况屡见不鲜。这是离开的时候了。有时人们是不讲道理的,所你别无选择。当面质问时,你也许可选择另一种方式。
4. 耶稣没有采取防御措施。在可福音第 10 章中,我们看到雅各和约翰的请求。“夫子,我们无论求什么,愿你给我们成就。”耶稣说,你们要我做什么?他们要求在荣耀中坐在耶稣的左右手边。他们越界了。耶稣知道什么时候说不,什么时候说是,并且不担心让人们不高兴。有时人们对我们的要求超出了我们所能给予的。他们可能会试图让我们感到疚。耶稣爱所有的人,但他的目标不是取悦所有人。耶稣的目标是遵行天父的旨意。上帝对耶稣的旨意给了他安全感。他不必竭尽全力去满足有需要或咄咄逼人的人。这是耶稣与他人打交道的另一种方式。
5. 耶稣很灵活太福音第 15 章讲述了一个迦南妇人的信心故事。这个妇人恳求耶稣医治她的女儿。耶稣说: “不。”但后来他被她的信心感动,治愈了她的女儿。耶稣开放的心态对待人们。当一个难相处的人来找我们时,我们可能会想,哦,不,不会再来了。但也许我们最好保持开放的心态。这次情况可能会有所不同。我们不想拒绝圣灵在我们自己或他人生活中的工作。
朋友们,我们将耶稣视为我们完美的榜样,像他那样处理生活中的棘手问题和所有其他问题。像他一样,我们也会生气,也会对罪恶、虚伪和不公感到憎恨。这被称为正义的愤怒,这是可接受的。耶稣没有表现出人的愤怒,而是表现出上帝的义愤。我们视耶稣为榜样,但我们很软弱,有时会失败。我们必须祈祷、宽恕,并继续努力在控制愤怒方面做得更好

(魏师母于2024年9月19日早上5点晨祷分享)

HOW JESUS DEALT WITH DIFFICULT PEOPLE

Elinda West 
            
JAMES 1: 19-20; PROVERBS 22: 24; PROVERBS 29: 22

I very recently heard a sermon on these bible verses. I would like to share with you some thoughts from the pastor who preached that sermon. The pastor began his message by saying “controlling anger is a problem.” It seems to have become a bigger issue in today’s world. We see more violence, more rage, more hatred.  Of course, all of us will get angry sometimes. But as Christ followers, we need to control the way we respond to our anger! Today I want to talk more about ways to respond to those who spew out their anger toward us and how it shocks us and hurts us, especially if this anger toward us is from fellow believers.  It takes discipline and forgiveness to deal with anger directed toward us and the anger we ourselves feel at times and we need the help of the Holy Spirit for these situations.
When we look at James’ words, we see he is making a point, Dear Brothers, “take note of this”, “don’t ever forget”, “understand this” ……” be quick to LISTEN,” “it is BEST to LISTEN MUCH.” In other words, if we could take a few moments to recover from the hateful harsh words or hurtful actions and just think. Then James says, “slow to speak” …… “slow to become angry,” “slow to take offense”! We need spiritual understanding in our hearing
(deep listening). That takes quick obedience to God’s Holy Spirit. We have to be filled with the Spirit daily to be ready for these moments.  It’s difficult to know how to respond sometimes because we are so shocked by anger. Most of the time it catches us off guard! Clearly the person showing their anger in that moment is committing a sin against us. Let’s be careful that we do not sin against them!  Listening deeply, carefully, always brings a better result.
Now we want to see what James is also wanting to remind us in vs 20, “for man’s anger does not bring about the righteous life that God desires.” In other words, anger doesn’t make us GOOD, as God demands we must be. Listen to something I read about these instructions from James,  “It is not enough to KNOW or even CHOOSE the right action: We must DO that action!  God does not seek righteous KNOWLEDGE; He seeks righteous LIVES!” We know that FAITH without works cannot be called FAITH.  Faith is more than words; it is MORE than KNOWLEDGE; it is demonstrated by OBEDIENCE.  Faith produces separation
from the world and submission to God! Faith provides us with the ability to resist the devil and humbly draw near to God! James is showing us that it is possible to believe right things and yet live the wrong way. James is so kind toward the brothers in dealing with this sensitive topic, but he gives specific practical instructions to help us live an authentic Christian life. James was Jesus’ half-brother yet he referred to himself as a “servant of God and of the Lord Jesus Christ”. That’s also who we are!  The challenge for us is to harmonize grace and truth with people and demonstrate Christ-like behavior. So, our goal is to project truth while also projecting grace.  We stand up for what is right while also showing the love of Jesus Christ.  Jesus faced a lot of angry people in his time on earth.  He did not become violent or careless. But he wasn’t a doormat either! (He didn’t let people walk all over him.) He confronted his enemies.  But instead of confronting with swords, daggers, threats, or insults, Jesus confronted his enemies with a forceful mixture of grace and truth.
We look to Jesus because he, better than anyone, understands anger and how to deal with being criticized or mistreated.   Some of the ways Jesus dealt with difficult people
were:
1. JESUS ASKED QUESTIONS. Remember the story in Luke 12 when Jesus was challenged to settle a family dispute about the inheritance and he responded, “Man who made me a judge or an arbitrator over you?” “Watch out! Be on guard against all kinds of greed; a man’s life does not consist in the abundance of his possessions.” Jesus wanted them to understand putting material things over personal relationships has bad results! Jesus used questions to emphasize his openness to the other person.  Another thing Jesus did was
2. JESUS NEVER FELT PUSHED INTO A CORNER.  When the pharisees accused him of breaking the Sabbath by doing certain things Jesus wasn’t afraid of what they might think of him. That’s not his focus. Sometimes people corner us with their judgements, and we feel they misunderstand us or don’t know us.  But like Jesus we don’t have to feel defined by the projections of other people.  Our identity resides and is found in God, not what other people try to push on us.
3. JESUS KNEW WHEN TO IGNORE.  Remember in Luke 4 when Jesus returned to Nazareth his hometown and was reading the scripture in the synagogue and said, “no prophet was accepted in his own hometown.” He told about Elijah and the widow. All the people in the synagogue were furious with Jesus. They drove him out of town and wanted to throw him off the cliff.  Jesus could see there was no way to reason with these people, so he walked right through the crowd and “went on his way”.   Some people throw fits, speak abusively and harshly…. many times online in today’s modern time or in text messages. This is the time to walk away.  Sometimes people cannot be reasoned with, so you have no choice.  With in-person confrontation you might can choose another way.
4. JESUS WAS NOT ON THE DEFENSIVE.  In Mark 10 we see the request of James and John. “Teacher, we want you to do for us whatever we ask.” Jesus said, what do you want me to do? They asked to sit on Jesus’ right and left hand in Glory! They stepped over a boundary!  Jesus knows when to say NO and when to say YES and doesn’t worry about making people unhappy. Sometimes people demand more from us than what we can give. They may try to give us a guilt trip. Jesus loved all people, but his goal wasn’t to please everyone. Jesus’ goal was to do the Father’s Will. God’s will for Jesus gave him his security. He didn’t have to bend over backwards to satisfy needy or aggressive people. One other way Jesus dealt with other people.
5. JESUS WAS FLEXIBLE.  There’s a story in Matthew 15 about the faith of a Canaanite woman. The woman begged Jesus to heal her daughter. Jesus said, “No.” But then he was moved by her faith and heals her daughter.  Jesus approaches people with an open mind. When someone difficult comes our way. We might think, Oh, no, not again! But maybe we better keep an open mind. Things might be different this time. We don’t want to shut out the Holy Spirit’s work in our own life or another person’s life.
FRIENDS WE LOOK TO JESUS FOR OUR PERFECT EXAMPLE IN DEALING WITH DIFFICULT PEOPLE AND EVERYTHING ELSE IN OUR LIVES.  LIKE HIM, WE TOO, WILL BE ANGRY AND FEEL HATRED TOWARD SIN, HYPOCRISY, AND INJUSTICE.  THAT IS CALLED RIGHTEOUS ANGER AND IS OK. JESUS DID NOT EXHIBIT MAN’S ANGER BUT THE RIGHTEOUS INDIGNATION OF GOD.  WE LOOK TO JESUS AS OUR EXAMPLE, BUT WE ARE WEAK AND WE WILL FAIL SOMETIMES! WE MUST PRAY AND FORGIVE AND KEEP TRYING TO DO BETTER ON THE ISSUE OF ANGER.

(Mrs. Elinda West’s sharing at 5:00 am early morning prayer on September 19, 2024)

2024年9月29日 牧者之言

圣保罗讲道的实质


罗兰·艾伦

*作者罗兰·艾伦(1868-1947)于 1895 年至 1903 年在中国担任圣公会传教士。此后几年,他负责一个英国教区。在接下来的 40 年里,他一直在撰写有关传教原则的文章。

在《使徒行传》中,我们可以看到圣保罗布道的三个例子,即在彼西底安提阿的布道(13:16-41)、在路司得的布道(14: 15-17 ),以及在雅典的布道(17:22-31)。我们还有五处偶然提到其内容的地方:腓立比的占卜女孩所作的描述(16:17)、他在帖撒罗尼迦会堂的教导摘要(17:2-3)、以弗所的书记在集市上提出的一些让雅典人感到奇怪的观点(19:37)以及对以弗所长老的讲话(20:21)。此外,还有圣保罗本人在写给哥林多教会的第一封书信中对他在哥林多的布道的总结(林前2:2)。这些记载将保罗布道自然地分为两类:在会堂的布道和对外邦人的布道。布道分为三个部分,通过戏剧性的方式吸引听众的注意。
首先,圣保罗以犹太民族的过去历史为基础,表明他传的福音扎根于此,他的信息中并没有抛弃熟悉的事物,也没有否认对列祖们的旧启示的真实性;相反以色列的整个历史都是上帝为弥赛亚的新启示所做的准备。
在第二部分中,他阐述了耶稣降世、遭人拒绝,以及随后被钉在十字架上的事实。在这里,令人吃惊的是,圣保罗以如此简单和毫不犹豫的直率面对这一巨大困难,这一困难在任何时候、任何地方都是福音被接受的最严重障碍——传教士的信息被他的百姓拒绝。他没有回避它,没有为此道歉,也没有试图掩盖其重要性。他明确清晰大胆地阐述了它;他把它作为他信息真实性的论据之一。这是预言的实现。然后,他拿出了确凿的证据,即使徒们见证的、先知们预言的复活。这是应许的实现。
在第三部分中,他向所有接受饶恕的人宣告饶恕的信息,并严肃警告拒绝饶恕将产生的后果。我们在这里可以看到圣保罗在犹太教堂布道的五个要素:

  1. 诉诸过去,试图通过他和他的听众共同的真理陈述来赢得认同。
  2. 这是一个事实的陈述,是一个可以被理解、领悟、接受、争论或证明的事物的断言。
  3. 对于不可避免的反对意见和本能的抗议,答案是:布道者本国中最聪明、最有思想、最有正义感的人,都决定反对这里提出的主张。
  4. 这是对人类灵性需求的呼吁,对饶恕的渴望,以及在新的教义中可以找到平安和信心的令人欣慰的保证。
  5. 最后,是严厉的警告。拒绝上帝的信息会带来严重的危险。

这个福音与圣保罗最后一次向以弗所长老们讲话(徒20:17-35)时所记述的内容完全一致。主要内容包括:神的属性,独一、活生生的、充满愛心的;耶稣基督、神的儿子、死亡、复活的生平事实:意义及其满足人类灵性需求的力量;偶像崇拜的愚蠢;救赎之道:悔改和相信;天国的教义;审判的临近。
我们很容易理解,这样的福音会如何吸引圣保罗的听众。对于那些在多神教的相互冲突的主张和混乱的教义中,寻求世界本质和思想统一的人,福音带来了一种既简单又深刻的教义,即一个真实而又活生生的神,万物的创造者。
对于那些寻求对世界、其本质和终结进行合理解释的人们,福音揭示了一种道德目的,在这一目的的光照下,所有的困惑、不确定性和明显的矛盾都化解为一种神圣的和谐。
对于那些具有高尚道德本能、对周围社会的不纯洁感到震惊和沮丧的人们,福音提供了道德判断的保证。
对于那些被罪恶感所压迫的人们,福音带来了饶恕和释放的保证。
对于那些受压迫的、悲伤的、绝望的人们,福音打开了通往光明和自由王国的大门。
对于那些被邪恶灵魂的恐惧吓坏了的人,福音揭示了一种仁慈、警惕、永远存在、无所不能、只需一句话就能驱除黑暗力量的圣灵。
对于不满于偶像崇拜的人们,福音教导他们纯洁地侍奉唯一的真神。
对于那些想象力被恩典的恐怖和黑暗所淹没的人们,福音保证了在复活的主的福祉与和平中超越恩典的未来。
对于需要支持的弱者、被邪恶的锁链束缚的罪人、无法应对异教环境中低迷的道德的人们,福音带来了内在力量属灵的应许。
对于孤独的人,福音提供了友好的温暖和陪伴,所有人都热切地期盼着光明的一天,恩典会降临,这个世界的一切困惑和烦恼都会消失。难怪圣保罗所传的福音如此吸引人,激发了人们的想象力,让他们充满希望,并赋予他们力量去面对迫害。
一个人一旦有了信仰,他的生命就在于与基督的联合。因此,这意味着接受新的生命源泉。这意味着依靠基督来供应和维持生命。这意味着放弃旧的生命观念,甚至放弃生命本身。 就像他以前所知道的那样。这意味着抛弃所有以前的东西。
被拒绝的可能性始终存在。圣保罗并没有在一个地方站稳脚跟,然后继续向那些拒绝按照他的教导行事的人传道多年。一旦他把他们带到了一个地步, 当决定很明确时,他要求他们做出选择。如果他们拒绝他,他就拒绝他们。 ‘抖着衣襟’ 、 ‘跺下脚上的尘土’ (注:参尼5:13,太10:14)、拒绝教导那些拒绝按照教导行事的人,是保罗传福音的重要组成部分。他不是简单地‘走开’ ,而是公开拒绝那些表明自己不配接受他教导的人。福音的一部分就是让人们‘判断自己不配得永生’ 。这是一个需要认真考虑的问题,如果忽略这一要素,福音是否还能被真正地传扬出去。当遭受拒绝还在继续教导,那这还是一种真正的教导吗?(Can there be a true teaching which does not involve the refusal to go on teaching?) 如果我们继续在拒绝道德回应的地方进行教导,我们便停止了传福音;我们只是把教导变成了一种理智教育。这就是为什么我们在学校和禅修院中对福音的教导得再多,也是徒劳无功的。我们教导,但我们不以道德的方式教导。我们不要求道德回应。我们害怕抖动衣襟(注:参尼5:13)这一道义上应由我们承担的责任。如果学生拒绝关注我们,我们应该拒绝对他进行理智教导。我们同样可以拒绝对拒绝关注我们信仰的学生进行信仰教学。
悔改和相信是他布道的关键。悔改时,他们承认自己过去的过错;相信时,他们作为基督身体的肢体得到饶恕。悔改时,他们认识到自己的软弱;相信时,他们通过基督之灵的管理找到力量。悔改时,他们承认自己所走的路是一条死亡之路;相信时,他们在基督的国度中找到了生命之路。悔改时,他们与罪恶的世界决裂;相信时,他们进入教会。

*摘录自罗兰·艾伦 (Roland Allen) 所著《传教方法:圣保罗的还是我们的?》出版地:Grand Rapids, Michigan,出版社: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 2001. 62-77.

The Substance of St Paul’s Preaching


Roland Allen

  • The author Roland Allen (1868-1947) was an Anglican missionary in China from 1895 to 1903. For a few years afterward he was in charge of an English parish. For the next 40 years he was writing on missionary principles.

Of St Paul’s preaching we have in the Acts three examples, the sermon at Antioch in Pisidia (Acts 13: 16-41), the speech at Lystra (Acts 14: 15-17), and the speech at Athens (Acts 17: 22-31). We have also five incidental references to its substances: a description given by the soothsaying girl at Philippi (Acts 16: 17), a summary of his teaching in the synagogue at Thessalonica (Acts 17: 2, 3), a not of the points which struck the Athenians in the Agora as strange made by the Town Clerk at Ephesus (Acts 19:37), and the reiteration the Ephesian elders (Acts 20: 21). Besides these, we have an account of his preaching at Corinth given by St Paul himself in his first Epistle to that Church (1 Cor 2: 2). These accounts are naturally divided into two classes: the preaching in the synagogue, and the preaching to the Gentiles.
The sermon is divided into three parts by dramatic appeals to the attention of his hearers.
In the first, St Paul builds upon the past history of the Jewish race and shows that his Gospel is rooted there, that in his message there is no casting away of the things familiar, no denial of the truth of the old revelation made to the Fathers; but rather that the whole history of Israel is the divinely ordered preparation for the new revelation in the Messiah.
In the second, he sets forth the facts of the coming and rejection of Jesus and His consequent crucifixion. Here it is startling with what simple and unhesitating directness St Paul faces at once this great difficulty, the difficult with has at all times everywhere been the most serious hindrance in the way of the acceptance of the Gospel—the rejection of the missionary’s message by his own people. He does not shrink from it, it does not apologize for it, he does not attempt to conceal weight. He sets it forth definitely, clearly, boldly; he makes it part of his argument for the truth of his message. It is the fulfilment of prophecy. Then he produces his conclusive proof, the Resurrection, witnessed by the apostles, foretold by the prophets, the fulfilment of the promise.
In the third part, he proclaims his message of pardon for all who will receive it, and utters a solemn warning of the consequences which will follow its rejection.
We may see here five elements and four characteristics of St Paul’s preaching in the synagogue. The five elements are there:

  1. An appeal to the past, an attempt to win sympathy by a statement of truth common to him and his hearers.
  2. There is a statement of facts, an assertion of things which can be understood, apprehended, accepted, disputed, or proved.
  3. There is the answer to the inevitable objection, to the instinctive protests, that all the wisest and most thoughtful and most judicial minds among the speaker’s own people have decided against the claims here made.
  1. There is the appeal to the spiritual needs of men, to the craving for pardon, and the comforting assurance that in the new teaching may be found peace and confidence.
  2. Finally, there is the grave warning. The rejection of God’s message involves serious danger. The way of salvation may be refused, and is commonly refused, but not without peril.

This Gospel accords perfectly with the account with St Paul gives of his preaching in his last address to the Ephesian elders. The main elements include: The nature of God, one, living, personal loving; the facts of the life of Jesus Christ, the Son of God, the death, the resurrection: the meaning and their power to supply the spiritual needs of men; the folly of idolatry; the way of salvation: repentance and faith; the doctrine of the kingdom; the nearness of judgment.
We can easily understand how such a Gospel would appeal to the minds of St Paul’s hearers. To those who, among the conflicting claims and confused teachings of polytheism, were seeking for some unity in the world nature and of thought, St Paul brought a doctrine, at once simple and profound, of one personal God living and true, the Creator of all.
To men who sought for some intelligent account of the world, its nature and its end, St Paul revealed a moral purpose in the light of which all the perplexities, uncertainties, and apparent contradictions, resolved themselves into a divine harmony.
To men of high moral instincts, appalled and dismayed at the impurity of society around them, St Paul offered the assurance of a moral judgment.
To men oppressed by the sense of sin he brought the assurance of pardon and release.
To the downtrodden, the sad, the hopeless, he opened the door into a kingdom of light and liberty.
To those who were terrified by the fear of malignant spirits he revealed a Spirit benignant, watchful and ever present, all-powerful and able at a word to banish the power of darkness.
To men dissatisfied with the worship of idols he taught the pure service of one true God.
To people whose imaginations were overwhelmed by the terrors and darkness of the grace he gave the assurance of a future beyond the grace in the bliss and peace of the Risen Lord.
To the weak who needed support, to sinners bound with the chain of vice, to people unable to cope with the depressed morality of their heathen surroundings, he brought the promise of an indwelling Spirit of power.
To the lonely he offered the friendly warmth and society of a company all eagerly looking forward to a bright day when Grace would come and this world with all its perplexities and troubles pass away. It is no wonder that this Gospel of St Paul appealed to men, fired their imaginations, filled them with hope, and strengthened them with power to face persecution.
The moment a man had faith, life for him consisted in union with Christ. Consequently, it meant the acceptance of a new source of life. It meant dependence upon Christ for the supply and maintenance of life. It meant the abandonment of the old conception of life, nay, or the very life itself as he before knew it. It meant the casting away of all the former things.
The possibility of rejection was ever present. St Paul did not establish himself in a place and go on preaching for years to men who refused to act on his teaching. When once he had brought them to a point where decision was clear, he demanded that they should make their choice. If they rejected him, he rejected them. The ‘shaking of the lap’, the ‘shaking of the dust from the feet’, the refusal to teach those who refused to act on the teaching, was a vital part of the Pauline presentation of the Gospel. He did not simply ‘go away’, he opened rejected those who showed themselves unworthy of his teaching. It was part of the Gospel that men might ‘judge themselves unworthy of eternal life’. It is a question which needs serious consideration whether the Gospel can be truly presented if this element is left out. Can there be a true teaching which does not involve the refusal to go on teaching? The teaching of the Gospel is not a mere intellectual instruction: it is a moral process, and involves a moral response. If then we go on teaching where that moral response is refused, we cease to preach the Gospel; we make the teaching a mere education of the intellect. This is why so much of our teaching of the Gospel in schools and zenanas is ineffective. We teach, but we do not teach morally. We do not demand moral response. We are afraid to take the responsibility which morally rests upon us of shaking the lap. We should refuse to give intellectual teaching to a pupil if he refused to give us his attention: we might equally refuse to give religious teaching to a pupil who refused to give us religious attention.
Repentance and faith are the keynotes of his preaching. In repentance they confess their past wrongdoing; in faith they find forgiveness as members of Christ’s Body. In repentance they recognize the weakness; in faith they find strength by the administration of the Spirit of Christ. In repentance they confess the way in which they have walked is a way of death; in faith they find in the Kingdom of Christ the way of life. In repentance they break with a sinful world; in faith they enter the Church.

  • Excerpt from Roland Allen, Missionary Methods: St. Paul’s or Ours? Grand Rapids, Michigan: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 2001. 62-77.

2024年9月22日 牧者之言

“生命”

约10: 10……我来了,是要叫羊得生命,并且得的更丰盛。

        群富弟兄和羽凡姐妹这对基督徒夫妇是我们在奥克拉荷马时教会的同工。尽管我们在不同的时间都离开了那座城市,但在主里还常保持联系,彼此劝勉并互相代祷。提到群富,我马上会联想到至少三件事:
第一,“忠诚的五个人”( “Faithful Five”)之一。据群富分享,他2008年在中国上大学期间信主后,在没有特殊情况下他每次团契和敬拜都必须参加,从不缺席,无论学业多么繁忙。当时团契里有五个固定参加的弟兄姐妹,“忠诚的五个人”之一由此得名。他坚持不懈的聚会鼓励了许多人。
第二,群富2010年在塞米诺尔州立大学(Seminole State College)毕业后于2012年到奥克拉荷马城市大学(Oklahoma City University)就读。他主动找到教会。我开车送他回去的路上聊天时,我和他说了一句话:“你毕业的那所大学也许就是你将来工作的地方。”结果,他毕业后的第一份工作就是在塞米诺尔州立大学教书。这是神奇妙的预备和带领。
第三,群富在2014年研究生毕业后,已经到了谈婚论嫁的时候,但他还没有找女朋友。当时教会组织人去参加在德州举行明日之光营会(the Pioneers Conference in Texas)。报名的最后一天,我鼓励他去参加,并随口和他说:“你也许会在营会上遇到自己的终身伴侣”。神使万事都互相效力。事实上,就是在那个营会上他遇见了羽凡,并且后来迈进了婚姻的殿堂。
两周前莎莎和我说,群富和羽凡有宝宝了。我听到这个消息后非常兴奋,第二天就和群富通了电话,恭喜他们喜得千金。在电话中群富让我去看他的脸书。在2024年6月24日,群富在脸书上分享到:
“在新生儿送礼会上,许多新父母选择举办性别揭晓派对,但我们决定做些不同的事情,举办名字揭晓派对。对于那些还不知道的人,我宣布我们将有一个女孩!爸爸的女儿!多年来,我一直想要一个女儿。中国人有一句俗语:‘女儿是爸爸的小棉袄’。这个俗语传达了女儿为父亲提供温暖、舒适和亲密的感觉,就像棉袄在寒冷的天气里提供温暖一样。多年来,我从未考虑过要一个男孩,直到几个月前 Shell 怀孕了。我们最初以为是个男孩,所以我们不得不想出一个男孩的名字以防万一。然而,我们早就决定了一个女孩的名字了。
我和 Shell 于 2015 年 10 月结婚,大约九年前。我们家的墙上一直挂着一份祷告清单,上面列出了大约 7-10 个祷告请求。我们每年更新两到三次。自从我们在 2016 年开始列出这份祷告清单以来,我们一直祈祷上帝赐予我们孩子。从 2017 年开始,生孩子的请求一直排在清单的首位。上帝是信实的!除了这个最上面的请求外,清单上的大部分祷告请求都已实现。多年来,你可以想象,有许多沮丧、失望、怀疑和质疑上帝的时刻。我在祷告中经常问上帝:‘你什么时候给我们一个孩子?我会有孩子吗?’多年来,我在教堂听到过一些夫妇经过多年的祈祷终于有孩子的见证。我总是想知道我什么时候有机会与大家分享类似的见证。上帝再次听到了我们的祷告!直到去年 11 月,我们得知 Shell 怀孕了。我忍不住哭了,百感交集。下班回家的路上,我一遍又一遍地听着‘神真美好’这首歌,歌词是:‘神真美好,神真真好。你对我真好。’
2017 年的一个星期天早上,我们的牧师讲的是耶稣在圣经中谈到的‘丰盛生命’。他向我们介绍了希腊语 ‘Zoe’,意思是生命。它指的是来自上帝的神圣、永恒的生命。在约翰福音 10:10 中,耶稣说:‘我来了,是要叫人得生命,并且得的更丰盛。’这强调了与上帝的关系中丰富而充实的生命。那一刻,我和Shell互相看着对方,知道我们彼此在想什么。礼拜结束后,在回家的路上,我们决定给我们未来的女儿取名为 Zoe,尽管我们甚至不知道什么时候会生孩子。我们知道上帝是生命的创造者,我们希望女儿能因信耶稣基督和与神的关系而拥有‘丰盛的生命’。话虽如此,我们的女儿名叫 Zoe Grace Cheng。Grace (恩典)是中间名。所以它的意思是,因着神的恩典,祂赐给我们丰盛的生命……
14 年前,也就是 2010 年,我独自一人带着一个随身行李和一个行李箱来到美国,当时还是一名留学生。对于那些不了解我背景的人我想介绍一下:我在中国的一个农村长大。我妈妈只读了一年小学,我爸爸初中毕业。由于他们受教育程度有限,只能做体力活,收入很少。自从我在 2008 年成为基督徒以来,上帝彻底改变了我的生命。在美国的 14 年里,上帝一次又一次地实现了祂对我的应许。祂引导我完成了三个大学学位,提供工作,赐予我妻子和家庭,以及周围拥有很多朋友和教会弟兄姐妹,现在还有一个小女儿 Zoe。我的杯中满溢着祝福。我别无所求。我们俩都受到了朋友们的祝福和爱戴!
2010 年 8 月,在我来美国的前一天晚上,教会的弟兄姐妹为我举行了欢送会。他们给了我一本崭新的圣经,里面有许多来自兄弟姐妹的信息。其中一节是耶利米书 29:11‘耶和华说:我知道我向你们所怀的意念是赐平安的意念,不是降灾祸的意念,要叫你们末后有指望’。这已成为我人生的箴言。每当面对生活的挑战、困难和危机时,我总是记得上帝对我的承诺”
8月13日早8: 13时Zoe Grace Cheng 平安来到世界。在她出生的那个时刻,群富感动不已,泪流满面。小宝宝非常可爱,她穿的衬衫上写着:“我是上帝应允祷告的明证”(I Am Proof that God Answers Prayers)。 上帝是听祷告的上帝。小Zoe的见证提醒我们,要祷告,祷告,再祷告,到了时候上帝终必成就祂的美意。我们同心祈祷,愿主赐福小Zoe健康成长,尽早认识主,得着永恒的生命;也愿主赐给群富和羽凡智慧、力量和恩惠,使他们在为人父母的过程中生命更加丰盛,将更多荣耀归于父神!

Zoe

John 10:10…… I have come that they may have life, and have it to the full. 
The Christian couple Jeff and Shell were our co-workers when my wife and I served in Northwest Mandarin Church in Oklahoma. Although we left Oklahoma City at different times, we have kept in touch with each other in the Lord, exhorting and praying for each other. When I mention Jeff, I immediately think of at least three things:
First, he was one of the “Faithful Five.” After he became a believer while studying in a university in China, without special occasions, Jeff never missed attending fellowship and worship even though when he was very busy with study.  At that time, there were five brothers and sisters in the fellowship who regularly attended, and the name of one of the “Faithful Five” came from this. The faithfulness Jeff has encouraged many brothers and sisters.
Second, Jeff graduated from Seminole State College in 2010 and went to Oklahoma City University in 2012. He took the initiative to find the church. when I drove him back to his dorm, I said to him, “The college you graduated from probably will be where you will work in the future.” As a result, his first job after graduation was to teach at Seminole State University. This was God’s special plan and arrangement.
Third, after graduating from Oklahoma City University in 2014, Jeff came to the point of looking for a girlfriend. At that time, the church organized people to attend the Pioneers Conference in Texas. On the last day of enrollment, I encouraged him to attend and casually told him that he might find his future wife at the camp. In all things God makes every work for the good. In fact, it was at that camp that Jeff met Shell and later walked on the aisle of wedding ceremony.
About two weeks ago, my wife Shasha told me that Jeff and Shell had a baby. I was very excited when I heard the news, and I called Jeff the next day to congratulate them on the birth of their daughter. On the phone, he told me to check his Facebook. On June 24, 2024, Jeff shared on Facebook:
“In Baby Shower Party, many new parents choose to have a gender-reveal party, but we decided to do something different and have a name-reveal party. For those who do not yet know, we will have a girl! Daddy’s girl! For many years, I have always wanted a daughter. In Chinese, there is a saying, ‘女孩子就像是爸爸的小棉袄,’ which means ‘Daughters are like a little cotton-padded jacket for their fathers.’ This idiom conveys that daughters provide warmth, comfort, and closeness to their fathers, much like a cotton-padded jacket offers warmth in cold weather. Over the years, I had never considered having a baby boy until a few months ago when Shell was pregnant. And we initially thought that it was a boy, so we had to come up with a boy’s name just in case. However, we had already decided on a girl’s name long ago.
Shell and I were married in October 2015, about nine years ago. In our home, we have always kept a prayer list on the wall, which shows roughly 7-10 prayer requests. We update it two to three times a year. Since we started this prayer list in 2016, we have consistently prayed for God to bless us with children. Starting in 2017, the request for a baby has always been at the top of the list. God is faithful! Most of the prayer requests on the list have been fulfilled, except for this top one. Over the years of prayer, you may imagine that there were many moments of discouragement, disappointment, doubt, and questioning God. In my prayers, I often asked God,
‘When will you give us a baby? Will I ever have a baby?’ Over the years, I have heard testimonies in church about couples who, after many years of prayer, were finally blessed with children. I always wondered when I would have the opportunity to share a similar testimony with everyone. Once again, God heard our prayers! Until last November, we found out Shell was pregnant with the baby girl. I could not help but cry, with a flood of emotions. On my way home from work, I listened to the song ‘God, you’re so good,’ over and over, which says, ‘Oh God, You’re so good. You’re so good to me.’
In 2017, one Sunday morning, our pastor gave a sermon about the ‘abundant life’ that Jesus talked about in the Bible. He introduced us to the Greek term ‘Zoe,’ which means life. It refers to the divine, eternal life that comes from God. In John 10:10, Jesus says, “I have come that they may have life, and have it to the full.” This emphasizes a rich and fulfilling life found in a relationship with God. At that moment, Shell and I looked at each other and knew what we were thinking. After the service on our way home, we decided to name our future daughter—Zoe, even though we did not even know when we would have a baby. We knew God is the creator of life, and we hoped for our daughter to have an “abundant life” through her faith in Jesus Christ and her relationship with God. With that said, our baby girl’s name is—Zoe Grace Cheng. Grace is the middle name. So, it means because of the grace of God, He grants us an abundant life…
Fourteen years ago in 2010, I came here as an international student all by myself with one carry-on and one suitcase. For those of you who do not know my background, I grew up in a village in China. My mom had one year of elementary school education, and my dad graduated from middle school. Due to their limited education, they could only do labor jobs and earned very little money. Since I became a Christian in 2008, God has completely transformed my life. Over the past 14 years in the States, God has fulfilled His promise repeatedly in my life. He led me to complete three college degrees, provided jobs, blessed me with a wife and family, surrounded us with lots of friends and church communities, and now a baby girl, Zoe. My cup overflows. I could not ask for more. We are both so blessed and loved by our friends!
In August 2010, the night before I came to the United States, our friends in Christ had a sendoff party for me. They gave me a brand-new Bible with many messages written from brothers and sisters in Christ. One of the verses is Jeremiah 29:11, “For I know the plans I have for you,” declares the Lord, “plans to prosper you and not to harm you, plans to give you hope and a future.” This has become my life verse. Whenever faced life’s challenges, difficulties, and crises, I always remember God’s promise to me.”
Zoe Grace Cheng came into the world safely at 8:13 am on August 13. At the moment of her birth, Jeff was deeply moved and burst into tears. The baby is so adorable. On her shirt, it says: “I Am Proof that God Answers Prayers.” God is a God who cline his ears and listens to our prayers. Little Zoe’s testimony reminds us to pray, pray, and pray again. When the time comes, God will eventually fulfill His good will. We pray together that the Lord will continue to bless little Zoe to grow up healthily, know the Lord as soon as possible, and gain eternal life; and that the Lord will give Jeff and Shell wisdom, strength and grace, so that their lives will become more abundant in the process of being new parents, and give more glories to God our Heavenly Father!

2024年9月15日 牧者之言

敬畏上帝,尊敬国王

至高者在人的国中掌权,要将国赐与谁,就赐予谁,或立极卑贱的人执掌国权。——但以理书 4:17

 

         随着美国下一任总统竞选活动的势头越来越猛,人们常常自由地表达对候选人资格的个人意见。那些确信自己的选择比对手更好的人,这些评论常常演变成严厉的批评。不幸的是,这种倾向在那些自称信奉基督教的人中经常出现。

        两个多世纪前,在第二次美国总统大选前不久,一家报纸诋毁约翰·亚当斯为“一个彻头彻尾的伪君子,一个最令人震惊的傻瓜,一个无知和残暴、欺骗和软弱的奇怪混合体”。亚当斯是《独立宣言》的签署人之一,在华盛顿总统的领导下,他曾担任英国和法国的能干外交部长。他从不回应对他人格的诽谤;在成为第二任总统后,亚当斯在为美国服务了四年的杰出时期默默地取得了优异的成绩。

        虽然许多政府官员的资格和品格似乎值得怀疑,但我们有多少次为他们祈祷而不是责骂他们呢?保罗写道:“我劝你们……要为万人祷告、代求、祝谢;为君王和一切在位的,也该如此,使我们可以平安无事地度日。”(提摩太前书2:1-2)一切权柄都是上帝赐予的。

        作为基督徒,我们投票的最好方式是下上膝盖的功夫(指祷告),而不是在投票箱里,总是要真诚地说:“不要照我的意思,只要照你的意思。”(马太福音 26:39)上帝的决定永远不会被投票所推翻。                         彼得·刘易斯——俄勒冈州哈尔西

 

 万军之耶和华既然定意,谁能废弃呢?他的手已经伸出,谁能转回呢?- 以赛亚书 14:27

        引自 9 月 7 日的《溪水旁》,阿米什人的灵修

 

温馨提醒:本灵修文提醒弟兄姐妹,请迫切为美国总统大选代祷,并鼓励有权投票的弟兄姐妹积极投票!

 

Fear God; Honor the King

The most High ruleth in the kingdom of men, and giveth it to whomsoever He will, and setteth up over it the basest of men. – Daniel 4: 17 

 

        As the campaign for the next president of the United States gathers momentum, personal opinions are often freely expressed about the qualifications of the candidates. The comments frequently degenerate into severe criticisms by those who are positive that their choices are better than the opponents. Unfortunately, this tendency all too often is found among those who profess Christianity. 

        A little before the second US presidential election over two centuries ago, a newspaper vilified John Adams as “a gross hypocrite, one of the most egregious fools, and a strange compound of ignorance and ferocity, and of deceit and weakness.” Adams was one who had signed the Declaration of Independence, and under President Washington he had served as an able foreign minister to both England and France. He never responded to his character assassins; and after becoming the second president, Adams quietly proceeded to excel during four years of distinguished service to the American nation.

       While the qualifications and character of many public officials may seem questionable, how often do we pray for them instead of berating them? Paul wrote, “I exhort therefore, that … prayers, intercessions, and giving of thanks, be made for all men; For kings, and for all that are in authority; that we may lead a quiet and peaceable life” (1 Timothy 2: 1-2). All authority is delegated by God. 

        The best way we as Christians can vote is on our knees, not in the ballot box, always including an earnest, “Not as I will, but as thou wilt” (Matthew 26: 39). God’s decisions can never be defeated by voting.                                 Peter Lewis – Halsey, OR 

 

The Lord of hosts hath purposed, and who shall disannul it? And his hand is stretched out, and

who shall turn it back? – Isaiah 14: 27

Cited from Sept. 7, Beside the Still Water, Amish Devotion.

Friendly reminder: This devotion reminds us to pray earnestly for the Presidential Election and encourages us to vote if we can!

2024年9月8日 牧者之言

眼泪

魏师母
路加福音 19:41-42;约翰福音 11:32-33;35;耶利米书 31:3
         我们今天读到一些关于耶稣哭泣的经文!眼泪让我感动不已,但耶稣的眼泪和那意味着什么更让我感动!我们知道耶稣为我们做了什么,我们已经相信了,并且非常感激,我们想每天为衪而活,并与所有愿意倾听的人分享耶稣的好消息,特别是我们的家人!在路加福音 19:41-42 中,耶稣在被钉十字架前一周的棕榈主日进入耶路撒冷。当衪接近耶路撒冷时,衪看到了这座城市,我们读到耶稣为这座城市哭泣。耶稣感到悲伤,因为衪的人民没有认出衪到底是谁,错过了获得永恒和平的机会。他们对真理视而不见。罪的本质是盲目和无知。人们仍然对真理视而不见。
九岁那年,我深刻认识到自己的罪,持续了三天。我很难过,但我没有告诉任何人,因为我不明白。我认为,我深刻认识到自己的罪,持续了三天,这很重要。当时,我们教会正在举行一次复兴会,牧师每晚都在宣讲福音。我母亲注意到,那几天我非常安静,心烦意乱。我睡得不好,事实上,我非常害怕自己会死,不能上天堂。我母亲和我谈了谈,带我去拜访牧师。一天晚上,在复兴会唱诗时,牧师问是否有人愿意来邀请耶稣进入他们的心中。我很紧张,但我再也等不及了……我走下去握住牧师的手,告诉他我想相信耶稣。那天晚上我哭了很多……我的眼泪是我对罪的悲伤,当我对耶稣说“是”时,我立刻感受到了一生中最美妙的平安。我仍然清楚地记得那一刻。这是我第一次体验到“出人意外的平安”。我知道耶稣原谅了我,我接受了耶稣进入我的生命。我为罪而流下的悲伤泪水变成了我得救的喜悦泪水!
        还有一次我想分享我流下的泪水,这对我来说非常有意义。我们在台湾待了大约 2 年,我父亲因癌症去世。这是我第一次经历如此巨大的损失,失去了一个我非常亲近的人。我无法回到美国参加葬礼。我们的传教士朋友在家里举行了一场仪式来安慰我、魏牧师和我们的孩子。他们邀请了我们的中国教会朋友和牧师。那是清晨 5 点左右。当然,那天有很多眼泪。我预料到我会哭,我预料到我的传教士家人会哭,这让我感到安慰。但最让我感动的是我们的华人教会兄弟姐妹,他们来了,泪流满面,他们握着我的手,向我表达他们的悲痛。就好像他们认识我的父亲,但他们并不认识。看到他们的愛,对我来说是一种美妙的安慰。我们只在台湾呆了 2 年,但他们的愛是如此真实,给了我很大的安慰。
有时我们的眼泪是深深的悲伤,有时是巨大的压力和环境。有时我们的眼泪是别人哭泣时流下的。有时我们的眼泪是幸福的眼泪。我妈妈告诉我,在我决志接受耶稣作救主的那天晚上,我爸爸哭了。她还告诉我,爸爸在我结婚那天哭了。这些都是幸福的眼泪!我从未见过我爸爸流下那些眼泪。他非常注重隐私。但我很感谢我妈妈和我分享了爸爸的眼泪,因为这让我确信了他深深的愛。
眼泪可以表达愛!伟大的愛!当我们今天读到耶稣流泪的故事时,我们被上帝如此愛我们所感动。当我们受伤、感到沮丧、不知所措时,衪是我们可以信赖的上帝。当我们受苦时,我们可以让上帝的双臂环绕着我们,我们的眼泪落在衪的肩上。赞美主!当耶稣的好朋友拉撒路死后,我们在经文中看到“耶稣哭了”。这是圣经中最短的经文。只有两个字,却意义重大!当耶稣知道衪即将使拉撒路从死里复活时,衪为什么哭了?我认为衪哭泣是因为衪的朋友们很痛苦。我们可以理解马利亚和马大的感受,我们可以看到她们的痛苦和悲伤!“要是你在这里就好了……”马利亚说。也许衪流着泪说,“我很抱歉让你经历这些。”痛苦很快就会结束,这没关系。衪朋友的痛苦对衪来说很重要。耶稣和我们一样痛苦。即使衪知道好日子即将到来,衪今天也和我们一样痛苦。无论我们在哪里……在家里,在我们的书桌前,在我们的车里,在医院的病床旁,站在墓碑前。衪和我们一起哭泣。因为我们的痛苦是真实的。那就是愛。这是一位如此愛我们的上帝。无论我们经历什么,我们都可以信任衪!我们的造物主创造了我们,让我们用泪水温柔地表达情感,这难道不令人惊奇吗?我们的眼泪说出了无法言说的话!这是上帝赐予我们的另一份恩典。
当我们面对悲伤时,我们的注意力集中在什么地方?我是否专注于我认为上帝应该做不同的事情?还是我被衪多么深愛我以及衪与我同在的真理所锚定?上帝的眼泪提醒我们,上帝关心我们。衪记得每一个悲伤,每一滴眼泪。当大卫王经历黑暗时期时,他在诗篇56:8中说:“我几次流离,你都记数;求你把我的眼泪装在你的皮袋里”。有时我们不明白上帝的方式,衪允许的事情,但我们应该祈祷圣灵在我们心中留下最深的印象,上帝以永恒的愛愛我们。上帝从未打算让我们生活在一个充满战争、苦难和损失的破碎世界中。在拉撒路的故事中,我们被即将发生的事情以及耶稣将如何改变一切所吸引……我们可能会错过这个故事的中间部分。耶稣停下来与马利亚和马大一起哭泣。衪知道衪有能力解决这个问题。衪知道衪要做什么,但衪花时间站在马利亚和马大身边,和她们一起悲伤。衪与她们一起悲伤。衪也深愛着拉撒路。既然衪知道衪即将让拉撒路复活,衪的眼泪就一定不止于此。衪哭泣是因为衪周围的人非常伤心。有人说衪为这个世界的破碎而哭泣。也许衪为创造的堕落而哭泣,衪为死亡的伤心而哭泣。事情不应该是这样。我们只能想象耶稣的脑海中可能正在想这些。总有一天,耶稣会回来恢复一切。衪会擦去我们脸上的每一滴泪水。衪会让万物焕然一新。衪以永恒的愛愛我们,以慈愛吸引我们归向祂!阿们!赞美主!
(魏师母于2024年8月29日5:00 晨祷分享)

Tears

Elinda West
Luke 19:41-42; John 11:32-33; 35; Jeremiah 31:3
        We are reading some scripture today about Jesus’ weeping!  I am so touched by tears, but I’m even more moved by Jesus’ tears and what that means!  We know what Jesus has done for us and we’ve already believed and are so grateful that we want to live for Him every day and share the Good News of Jesus with everyone who will listen! Especially our family members! In Luke 19: 41-42 Jesus is coming into Jerusalem on Palm Sunday the week before his crucifixion.  As he approaches Jerusalem, he sees the city and we read that Jesus wept over the city. Jesus feels sorrow that his people didn’t recognize who He really was and missed the chance to have eternal peace. They were blind to the truth. The essence of sin is blindness and ignorance. People still are blind to the truth.
When I was 9 years old, I came under great conviction of sin for 3 days. I was miserable and I didn’t tell anyone because I didn’t understand it.  I believe that it is significant that my conviction of sin was heavy for 3 days. Our church was having a REVIVAL meeting, and the pastor was preaching the gospel every night. My mother noticed I was being very quiet and troubled during those days.  I was not sleeping well in fact I was so afraid I would die and not go to heaven. My mother talked with me and took me to visit the pastor.  One night during the revival meeting during the singing the pastor asked if anyone would like to come and invite Jesus to come into their heart. I was so nervous, but I couldn’t wait any longer …I walked down to take the pastor’s hand and told him I wanted to believe in Jesus. I cried a lot of tears that night….my tears were my sorrow over my sin and immediately when I said YES to Jesus, I felt the most wonderful PEACE in all my life. I can still remember that moment so clearly. It was the first time I experienced the “peace that passes all understanding” I knew Jesus forgave me and I received Jesus into my life. The tears of sorrow over my sin became tears of joy over my salvation!
There was another time I want to share about that I shed tears that was very meaningful to me.  We had been in Taiwan for about 2 years and my father passed away from cancer.  It was the first time I experienced such a great loss of someone very dear to me. I could not return to America to attend the funeral. Our missionary friends had a service in their home to comfort me and Ron and our boys. They invited our Chinese Church friends and pastor.  It was early in the morning, about 5 A.M., of course there were a lot of tears on that day. I expected I would cry, and I expected my missionary family would cry and it comforted me.  But I was most moved by our Chinese Church brothers and sisters who came, and tears were coming down their face as they took my hand and expressed their grief with me.  It was like they knew my father, but they didn’t.  It was such a beautiful comfort to me to see their love.  We had only been in Taiwan for 2 years and yet their love was so real and comforted me so much.
Sometimes our tears come in deep sadness, sometimes in overwhelming pressure and circumstances.  Sometimes our tears come when other people cry. Sometimes our tears are happy tears.  My mother told me that my daddy cried on that night I surrendered to Jesus.  She also told me daddy cried on my wedding day. These were happy tears! I never saw my daddy shed those tears.  He was very private. But I’m thankful my mother shared with me about daddy’s tears because it assured me of his deep love.
Tears can be such an expression of love! Great love! When we read today about Jesus shedding his tears, we are overwhelmed that God loves us so much. He is a God we can trust when we hurt, when we feel frustrated, overwhelmed. When we suffer, we can have God’s arms around us and our tears fall on His shoulder.  Praise the Lord!  When Jesus’ good friend Lazarus died, we see in our scripture that “Jesus wept.”  This is the shortest bible verse in the bible. It is significant with only 2 words! Why did Jesus cry when he knew he was about to raise Lazarus from the dead?  I think he was weeping because his friends were hurting.  We can identify with Mary and Martha; we can see their hurt and grief! “IF ONLY YOU HAD BEEN HERE…Mary said.”  Maybe by his tears he was saying, “I’m sorry I had to let you go through this.” It didn’t matter that the pain would soon be over.  The pain of his friends mattered to him.  Jesus hurts with us. Even though he knows better days are coming, He hurts with us today. Wherever we are… at home, at our desk, in our car, beside the hospital bed, standing in front of the tombstone. He weeps with us. Because our pain is real.  That is LOVE. This is a God who loves us so much. We can trust Him no matter what we experience! Isn’t it amazing that our Creator created us with a way to express our emotions in such a tender way with tears coming from our eyes. Our tears speak words that cannot be said! They are another gift of God’s Grace to us.
What are we focused on when we face sorrow? Am I focused on what I feel God SHOULD have done differently? Or am I anchored by the truth of how very deeply he loves me and that He is with me?  God’s tears remind us that God cares. He remembers every sorrow, every tear.  When King David was going through a dark time, he said in Psalms 56:8, “You number my wanderings; Put my tears into Your bottle (list my tears on your scroll) (or your wineskin …CHINESE TRANSLATION says put my tears in your leather bag). We don’t understand God’s ways sometimes, the things he allows but we should pray the Holy Spirit impresses on our heart to the deepest level that God loves us with an everlasting love.  The Lord never intended for us to live in a broken world full of wars, suffering, and loss. In the story of Lazarus, we are caught up in what is about to happen and how Jesus is going to change everything… we might miss the middle part of this story. Jesus stops to weep with Mary and Martha.  He knew he had the power to fix this. He knew what he was about to do but he took the time to stand near Mary and Martha and grieve with them.  He met them in their grief.  He also loved Lazarus dearly.  Since he knew he was about to bring Lazarus back to life, there had to be more to his tears. He wept because those around him had great heartache. Some people say He wept over the brokenness in this world. Maybe He wept for the fall of creation, he wept over the heartbreak of death. It’s not supposed to be this way. We can only imagine this might be going through Jesus’ mind.  There is going to be a day when Jesus comes back and restores everything.  He will wipe away every tear from our face.  He will make all things new again. He has loved us with an everlasting love and with lovingkindness he has drawn us to Himself! Amen! PRAISE THE LORD!
(Mrs. Elinda West’s sharing at 5:00 am early morning prayer on August 29, 2024)

2024年9月1日 牧者之言

 决定,决定

许多许多的人在断定谷,因为耶和华的日子临近断定谷。——约珥书 3:1

在弯曲的乡村道路上遇到松鼠是很常见的。当你开车时,你可能会突然注意到前面的路上有什么东西。它似乎在动。然后你意识到那是一只松鼠。

上帝赋予了这只可爱的小啮齿动物很多生存意识,但迅速避开接近的车辆似乎不是其中之一!随着车辆越来越近,松鼠来回奔跑,试图决定往哪个方向跑。等它下定决心时,它要么安全地夹在车辆的两个轮胎之间,要么被压在其中一个轮胎下面。哎哟!

我的妻子最近就有过这样的经历。她遇到的那只松鼠很幸运,躲过了轮胎下的必死无疑的命运。但下次它会这么幸运吗?

这种情况很像决定是否跟随基督。人除非呼求主的名,否则无法逃脱即将到来的审判。但有些人像松鼠一样犹豫不决,一次又一次地推迟对救恩作出决定。这样他们就只能在某一天陷入上帝审判的“车轮”之下——然后上帝会为他们做出决定。在哥林多后书 6:2 中,主说:“看哪,现在正是悦纳的时候;看哪,现在正是拯救的日子。”如果上帝在召唤你,而你还没有为基督做出决定,请不要像使徒行传 26:1-29 中的亚基帕那样耸耸肩。那些未能做出决定的人,不会像松鼠有时可以幸运地逃脱。

唐·里德——田纳西州格林维尔

无论你决定与否,都将有着永恒的决定性。

—— 译自《溪水边》第二十五日(样本), 阿米什人灵修。

 

Decisions, Decisions

Multitudes, multitudes in the valley of decision: for the day of the Lord is near in the valley of decision. – Joel 3: 14

It is common to encounter squirrels on curvy rural roads. As you drive along you might suddenly notice something in the road ahead. It seems to be moving. Then you realize it’s a squirrel.
God gave this cute little rodent a lot of survival sense, but making a quick get-out-of-the-way decision for approaching vehicles seems not to be one of them! As the vehicle gets closer and closer, the squirrel scampers back and forth, trying to decide which way to run. By the time it makes up its mind, it is either safe between two tires of the vehicle or crushed beneath one of them. Ouch!
My wife had this kind of experience recently. The squirrel that she encountered was fortunate and escaped certain death under a tire. But will it be so fortunate next time?
This scenario is much like deciding whether to follow Christ. There is no escaping the oncoming judgement except to call upon the name of the Lord. But some people vacillate back and forth like the squirrel, putting off the decision for salvation time after time. This will get them nowhere but under the “tire” of God’s judgement someday – and then the decision will be made for them. In 2 Corinthians 6: 2 the Lord said, “Behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation.” If God is calling you, and you have not made a decision for Christ, please don’t shrug it off as Agrippa did in Acts 26: 1-29. Those who fail to decide will not escape as the squirrels sometimes do.

Don Reid – Greeneville, TN

Whether you decide or don’t decide will be eternally decisive.

Cited from Day 25, Beside the Still Water(Sample Issue), Amish Devotion.

2024年8月25日 牧者之言

在主里面安息的人有福了
——缅怀赵桂芹
李春海

启14: 13  我听见从天上有声音说:“你要写下:从今以后,在主里面而死的人有福了!”圣灵说:“是的,他们息了自己的劳苦,做工的果效也随着他们。”
来11:4 ……他虽然死了,却因着信仍旧说话。

赵桂芹(1960年1月1—2024年8月16日)出生于黑龙江省鹤岗市新华镇永利村,是我家的老邻居。小时候,一抬起头就能看见她家烟囱里做饭时所冒出的徐徐炊烟。

赵桂芹为人谦和、好客、尊老愛幼,总是笑脸迎人,村里的男女老少都很喜欢她。与我年龄相仿的同辈都亲切地称呼她“二姐”(以下统称“二姐”)。后来由于她在教会衷心的服侍而被按立为长老,从此弟兄姐妹都称呼她“长老”或“赵长老”。记得在92年时,二姐拿了一份手写的信仰见证给我看。大致内容是这样的:

         二姐和二姐夫妻婚后有两个可愛的孩子。她有病的时候,一个孩子在吃奶,另一个孩子刚会走路。她得的是骨结核,股骨头坏死,还有倒食病。为了治病,她不得不拜各种偶像,烧香求仙,找人算卦。一次算命先生赵瞎子说她丈夫头上有妖魔鬼怪,就让二姐在二姐夫睡觉的那个位置挖地三尺,埋个镜子。因为二姐夫在外面开车挣钱,怕二姐夫生气,她就找她弟弟偷偷把水泥地刨开,将镜子埋在里面。她尝试过各种稀奇古怪的方法但都无法治愈她的疾病,反倒越来越严重。她上北京去看病也看不好,还差点儿被骗子骗了。大约在1989,她二姑在鹤立带她去求一个行巫术的小脚老太太给她看病。老太太说:“哎呀,这孩子没救了”,不给她看。她出来了就哭。后来她二姑说,那实在没法儿就把她送到北头建立的教会吧,听人说教会能救人。二姑也不信,就是没办法了才带她去找教会的。到了教会,大家敬拜完了,她坐在教会一直哭。散会时,有人问她哭什么。她说她要死了,还有俩个孩子。后来教会有人把福音传给她。她说她拜了许多神也没好使。传福音的人说:“你拜的那些都是假神,唯有独一的上帝是真神,就像我们中国人说的老天爷一样”。传福音人还说:“你要信了主,就算病不好,灵魂也能上天堂,再也不遭罪了”。所以,她就信了。她非常虔诚,有时跪在东北的雪地里祷告。当时,她天天呼求上帝,哪怕让她看到她的孩子长到10岁都行,(可没成想今年她的外孙子都14岁啦!)结果神不但让她痊愈了,后来还大大地使用了她。这之后她的身体没得过什么大病,直到去年”。

    二姐是第一个将基督的福音清清楚楚地讲给我的人。人们常说,那时中国的基督徒中有“三多”:老人多,病人多,妇女多。多数人信主带着功利主义色彩,为了吃饼得饱,病得医治,家里得平安等。每周三晚、周五晚、周日晚聚会,由沈旭春(已归天家)大叔读材料。我当时的先天性心脏病出现了心衰的状态。我刚去教会时也是抱着治病和怀疑的态度。有一次散会后,她讲到:“世界上的每个人都是罪人,我们都从亚当那里继承了原罪。我们每天又会犯撒谎,骂人,嫉妒,偷窃等罪。慈愛的上帝为了拯救我们脱离罪恶,将他的独生儿子赐给我们。耶稣为我们的罪被钉死在十字架上,并且第三天从死里复活。我们只要愿意承认自己是罪人,接受耶稣基督作救主,我们的罪就能得到赦免,并且我们可以因信耶稣得到永生上天堂”。她讲的福音让我豁然开朗,明白信主的真正意义。在我们家妈妈和姐姐刚信主时经历许多苦难,哥哥在学校里玩儿雷管把手指头炸掉了。她们的信心软弱了。二姐到我们家来把主的真道讲给我们听,她说:“我们信主的人不是一帆风顺的,主许可我们遇见各样的苦难和考验。但无论我们经历怎样的苦难,主都会与我们同在”。她的话让我隐约记得,原来信主不是确保我们一切顺利,而是在考验中有主的同在。

              二姐是建立教会的人。上帝使用保罗在腓利比建立的第一间教会是通过一位姐妹吕底亚(徒16:15)。二姐小学毕业(初中读一年),却蒙主使用建立教会。她家从前经营小卖店(那时农村的小卖店在当地人的生活中扮演着重要的角色。在小卖店里面,主要售卖零食和日杂用品等,它的存在可以满足大部分农村人的需求),信主后就把小卖店奉献出来作家庭聚会点,俗称“炕头聚会”。有6-7个人开始在她家里聚会。来聚会的人数时起时落。一旦有哪位信主的弟兄姐妹遇到苦难,一批人就不来聚会了。再过一段时间,教会又慢慢发展起来。刚开始时,二姐从各地方弄来学习材料,包括十条诫命、主祷文、要道问答等,大家在一起读。逐渐地,开始有唱诗歌,背使徒信经,读经、读属灵的材料,祷告、诵读主祷文等。二姐组织教会各样活动,逢年过节排练福音节目,包括快板、舞蹈、相声、福音短剧等。除了在教会里演,还到周边各个村子的大街上演,为主传福音。

          福音在村子里产生了巨大的影响,“叫人们的眼睛得开,从黑暗中归向光明,从撒旦权下归向神”(徒26:18)。当时,许多人弃掉偶像,跟从了真神。福音给了全村希望和力量,使许多人疾病得医治,生活有盼望,使没有太多文化的人每天可以通过读经祷告寻求真理,增长知识。福音使从前评头论足、说长道短的家庭妇女学习悔改的道,唱诗赞美,追求永生。福音也使许多冬天抽烟喝酒打麻将赌博的男士们离开陋俗,到教会里敬拜主。在节日时,以福音的形式扭秧歌,积极向上,过属灵的生活。福音改变了人们行丧礼的风俗。传统的中国农村,人死时八叩九拜,大动干戈,烧牛烧马烧纸钱,吊丧的声音让人毛骨悚然。人们信主后,采取基督教的仪式简化丧礼,在丧礼时有诗班赞美,祈祷、讲道等。这既庄重肃穆、卫生清洁,又见证了主的圣名。

         2000年,在鹤岗市许多教会的协助下,弟兄姐妹同心协力建立了一座伯特利教堂。那是全村甚至在新华镇十二个农村中最好的建筑。周边的许多地方,包括永安、三连、四连、五连、六连、七连、八连、十连、鹿场等地的弟兄姐妹都来这里聚会。2020年新冠以来,由于种种原因,那座教堂没有被使用。主说,“建造有时、拆毁有时”。当时主借着二姐等弟兄姐妹建教堂彰显神的荣耀。后来,尽管人们无法在教堂聚会,然而教堂已经深深进入每个人的内心。外在的十字架被拆毁了,但人们内心里一座座十字架却被树立起来。30多年来,一座座属灵的教堂在许许多多弟兄姐妹的生命中建造起来了。教会不是教堂建筑,而是信徒的聚集。建造教会的过程从无形到有形,再从有形到无形,最后基督徒要一同被带入永恒的天国——完全的灵性世界。二姐说:“感谢主一步一步的带领。从前有教堂时聚会人数寥寥无几,后来没有教堂每次聚会至少70-80人,并且每个人都非常火热愛主,信心满满。这都是神的作为!”

           二姐是祷告和赞美的人。在农村老家时,二姐常作晨祷,每早4点多一个人(有时一两位阿姨陪伴)去教堂祷告赞美,每次至少一个半小时。她还组织晚上的晚祷会。她一天至少花3-5个小时在祷告和赞美上。她的祷告内容很宽广,上至世界和平、国家各个部门领袖、各地教会兴旺福音,下至每个弟兄姐妹的家人健康平安、孩子升学考试等。主使用她的祷告大有能力,和牧者同工一起医病赶鬼,探访病人,使多人得到益处。我93年被污鬼附身时,二姐每晚到我家祷告,与魔鬼争战,最终得胜,使我得到痊愈和释放。她一直用祷告拖住我多年的服侍。我无论走多远,都离不开她和众弟兄姐妹代祷的力量。尤其是在新冠期间,当面临教堂重启的种种拦阻和攻击时,她和家乡教会弟兄姐妹的代祷使我战胜挑战、度过难关。她常为弟兄姐妹禁食祷告,少则一两天、多则三五天。

           二姐的女儿明明说:“病情恶化期间她从未停止过祷告,每天多疼痛都坚持记录笔记和宣告祷告。她把神家的事永远放第一位。生活地上的这个小家,去外地女儿家住从来不超过七天。在女儿家住几天就呆不住啦,着急回家探望体弱多病的老年人,惦记教会的每一位需要服侍的弟兄姊妹们。每天晚上她都是把每个群里的工作都检查完毕,每位代祷的都看一遍,两部手机十几个群每个都认真看一遍。每晚几乎都是跪着在主怀里睡着的。无数个半夜我们看到妈妈都是跪在被窝里祷告。她的生活真的是24小时离不开上帝!刚化疗她得知家乡一位主内老人去世,她凌晨惦记老人的葬礼,因为老人之前和她说过要按教会办丧礼。她痛哭流涕的央求老人的儿子满足老人的心愿。她不顾自己的身体,特别激动。每天她的房间都是听道赞美的声音。后期下半身截瘫大小便失禁,她还用手舞赞美神、鼓掌荣耀神”。

          二姐是很有愛心的人。主将神国的大愛放在二姐心里。她不仅愛自己的丈夫、儿女,家人,还愛教会的每位弟兄姐妹,神学生,牧者同工等。尽管家庭并不富裕,但她却常常慷慨奉献给神学生、牧者、贫困弟兄姐妹等。她对人最大的愛是把福音传给人。主使用她带领娘家和婆家人40人左右信主。她教育儿女要善良,让孩子从小给村里的孤寡老人常年送饭打扫屋子。

          从某种程度说,二姐并不是一个刚强的人。她胆子很小,就像士师基甸一样。从前她很怕在众人面前讲话、开口祷告或见大人物,但后来靠着圣灵都一一克服了这个困难。

在确诊肺癌之后,她没有一次因为得这个病掉过眼泪和惧怕过。在家人面前一次也没有哭过。她从来都是安慰我们说:“没事儿,妈没事儿”。主的大能正在软弱的人身上彰显出来。如果她自己胆子大、能力大,那么她一定会很骄傲。然而,主却使用软弱谦卑的人,成就主的大能和作为,使凡有血气的人没有一个可以在神面前夸口。

           一次,我和一位慕道友分享自己是通过二姐传福音信主的。这位慕道友问:“这位二姐没上过神学,她如果对圣经领悟偏了怎么办?” 我的回答是:“我们每个人,包括牧师在内,对主的理解都有局限性。但感谢主的是,圣灵一直在帮助我们。在我们信仰的路上,真理的圣灵会不断纠正调整我们,使我们不断走在主的正路上。最重要的是,人在神学的理解上可以不断学习,只要人口里认耶稣基督为主,心里信主死里复活,认罪悔改,并且高举赞美神的圣名,他就得着了。”

         不经苦难,不得完全。主耶稣“他虽为儿子,还是因所受的苦难学了顺从。他既得以完全,就为凡顺从他的人,成了永远得救的根源”(来5:8-9)。这并不是说主耶稣从前不顺服、但经过苦难之后才学会了顺从,而是说他在经过十字架苦难时的顺从彰显和见证了他人性的完全。二姐在人生最后阶段得了小细胞肺癌。在这个过程中,她受了许多苦。她小时候最怕扎针。但在受苦时不得不面对医院里的化疗和放疗。她经历许多身体的疼痛。最后,她连水也喝不进去。但每用针管扎进去一点点水时,她都使劲仰起头,像甩过去一样。每咽进一点儿水,她都说“哈利路亚”“感谢主”。她真的没有埋怨神。她只要能开头说话就是赞美主。她喜欢吹巴乌(一种自由簧乐器,她曾带着有些姐妹常在教会聚会或节日、婚礼、丧礼上吹奏巴乌赞美主,传福音)。她说:“我真想再为主吹一次巴乌,但我吹不动了”。她患病过程中,家人们尽上所有本分,西医中医能用的办法都使用过了,弟兄姐妹也做了无数的代祷。但主是有主权的上帝,他知道对二姐和众人来说最好的是什么。从二姐的受苦中,我们学会了靠主坚强的功课。从中我们领悟到,只有经过各各他山才能来到空坟墓;只有受到十字架的对付,才能彰显复活的荣耀;“我们这至暂至轻的苦楚,要为我们成就极重无比、永远的荣耀”(林后4:17)。

           主说:“一粒麦子若不落到地里死了,仍旧是一粒;若是死了,就结出许多籽粒来”(约12:24)。主借保罗说:“论到睡了的人,我们不愿意弟兄们不知道,恐怕你们忧伤,像那些没有指望的人一样。我们若信耶稣死而复活了,那已经在耶稣里睡了的人,神也必将他们与耶稣一同带来。我们现在照主的话告诉你们一件事:我们这活着还存留到主降临的人,断不能在那已经睡了的人之先。因为主必亲自从天降临,有呼叫的声音和天使长的声音,又有神的号吹响,那在基督里死了的人必先复活, 以后我们这活着还存留的人必和他们一同被提到云里,在空中与主相遇;这样,我们就要和主永远同在。所以,你们当用这些话彼此劝慰”(帖前4:13-18)。林前15:35-44也说:“或有人问:‘死人怎样复活,带着什么身体来呢?’无知的人哪!你所种的,若不死就不能生。 并且你所种的不是那将来的形体,不过是子粒,即如麦子,或是别样的谷; 但神随自己的意思给它一个形体,并叫各等子粒各有自己的形体。 凡肉体各有不同:人是一样,兽又是一样,鸟又是一样,鱼又是一样。 有天上的形体,也有地上的形体;但天上形体的荣光是一样,地上形体的荣光又是一样。日有日的荣光,月有月的荣光,星有星的荣光,这星和那星的荣光也有分别。 死人复活也是这样:所种的是必朽坏的,复活的是不朽坏的;所种的是羞辱的,复活的是荣耀的;所种的是软弱的,复活的是强壮的; 所种的是血气的身体,复活的是灵性的身体。若有血气的身体,也必有灵性的身体”。在上周日8月11日,我和二姐视频时看到她脸上的荣耀。我惊叹:“那不是地上人的脸,那分明是属天的荣耀!”我们在主里去世的人有复活的盼望!

          二姐的妹妹赵贵红分享到:“在她生命的晚期,无论多难受她也没有停止安排教会的服侍,哪天聚会,哪天干什么,该叫哪个人来聚会,到哪里去探访,她都一一嘱咐好。她走的时候跟我说,三天之内,要么神医治、要么神接走。第三天神把她接走了。她当跑的路已经跑完了,当打的仗也打过了,当守的道也守住了,必有荣耀的冠冕为她存留。她息了地上的一切的劳苦愁烦,一切的疼痛和痛苦。

    在临走头一天她还给我们讲了一个笑话,她从15岁就到农村生产队里去上班。她特别喜欢手表,就在玩具店买了一个小手表带着去上班。其他工人问她说:‘哎呀,你这表真好看’。她说:‘那是,可好看了!’‘我把他们全忽悠了,后来他们发现我的表不走字,就问我为什么。我就说,‘我的表是夜光的,到晚上才能看见’。两年后,玩具表上锈了,然后就扔掉了。一直到现在她也没有买过。其实,听着是个笑话,家人心里却都很难受。她这辈子从来没为自己买过什么,她把家人和别人的需要都满足了,最后就差自己了。她临走时教会给她买了一块表,她非常喜欢。她说她走不穿别的衣服,就穿婚纱。她是穿着婚纱走的,因为她知道耶稣要来迎娶她。”

         明明说:“她离开那天一直笑,翻身笑,喝水也笑,全天没有疼痛,特别享受地睡着。翻身就说,‘睡的真得劲儿’!嘴里不停的说‘阿门’、‘感谢主’,我们以为是止疼药的作用使她昏睡,其实是她已经奄奄一息在努力地活着,我们从医院往家走,先到鹤岗市的楼上。一路上,她一直笑着说:‘我好了,好啦!’在车上,我俩有说有笑。她特别美,特别舒服,到楼上她就不行了,抢救了一会儿,她还和老姨说‘阿门’,还努力的挤出笑容,家人就给她往永利的老家送。我们一边喊她让她坚强挺到家、一边给她打上强心剂。我和弟弟还有老姨在回家的一路上不停的大声唱着:‘我今天要为你祝福,耶和华必天天保护……靠着耶稣,用不摇动,我们一生蒙了大福!’这首歌是我记事起,每次离开家、每次各种亲朋好友离别时妈妈为大家必送的祝福。今天,我们知道她要走了,她要到天父那里去了,在人间我们要告别啦,我们也不停地把这首歌唱给她听!刚到永利老家,把她放到炕上,就断了最后一口气。此时,她变样了,变成年轻时的样子,特别美,特别慈祥,皮肤特别好,像婴儿一样。落叶归根,二姐回家了。她不仅回到了永利老家,更回到了荣美的天家。此时她正在天父的怀中享受永恒的荣耀呢!

          二姐的外甥女儿崔伟分享到:“感谢神将这么好的二姨长老放在我生命中。她的生命深深地影响了我。我从小一放暑假就到二姨家。每次到她家都看到她趴在炕上整理讲道材料,铺满了一炕,笔记本上密密麻麻地写满了那么多的字。每次去她家都看到她在读圣经,要不然就是拿着手机和别人交通、服侍别人。最后一次散会后路过十连,她在路上和我姐(二姐的女儿明明)说:‘我要去十连探望一个老人’。圣灵在带领她,正好走到十连的路口就看到两个老人。其中一个推着另一个在轮椅上。他们和二姨说:‘我以为你们教会不要我们了呢’。她一直把事奉主放在最重要的位置,即或自己身患重病也从未停止过。她在得癌症的一年里,从未间断过赞美。她无论遇到谁都说主有主的美意。她追思礼那天摆满了鲜花,十里八村来了好多人,85岁的长老为她追思祝福,送行的人哭着跟着灵车走了很远。乡亲们都说这是从来没有过的隆重。世上有权有势的人很多,但又有几个人去世时别人会为他落泪呢。从今以后,我们要更加愛主,祈祷和赞美”。

          明明补充到:“从她生病期间,许多弟兄姊妹无时无刻为她痛哭流涕的祈祷。太多的别人家的孩子称她为“赵妈”或“桂琴姥姥”……她给过许多孩子们自信和鼓励。小到几岁孩子老至百岁老人,都依赖她、喜欢她!有位孩子说:‘这几天每每想起阿姨都是她那充满爱意的笑容,这是我成长过程中她给予我的美好……’还有孩子发朋友圈说:‘小时候回农村,阿姨看到我就会说:‘美丽,上帝祝福你,主与你同在’……从小到大,在她眼里美丽总是那么好……她爱自己的孩子是人,爱别人的孩子是神……愿另一个空间里没有苦难与病痛,只有喜乐与平安……

         电影《辛德勒名单》中说:“拯救了一个人,就是拯救了全世界”。我深信,主借着二姐影响了全世界。主借着她和许多长辈将福音传给我,我可以把从她和长辈们那里领受的福音在美国和弟兄姐妹分享。然后,领受我们所传福音的人再接着往下传……这样福音便会传遍地极,直到主再来的日子!愿荣耀归与圣父、圣子、圣灵三位一体的真神!阿门!

       (感谢天父带领写作本文;也感谢王海霞牧师,牟明娜,赵桂红,赵桂华,崔伟,李春艳提供相关信息)

Blessed are Those Who Rest in the Lord
——In Honor of Zhao Guiqin

Li Chunhai

Revelation 14:13 And I heard a voice from heaven say, “Write this: Blessed are the dead who die in the Lord from now on!” “Yes,” says the Spirit, “that they may rest from their labors, for their works will follow them.”
Hebrews 11: 4 …Though he is dead, he still speaks through this faith.

Zhao Guiqin (January 1, 1960 – August 16, 2024) was born in Yongli Village, Xinhua Town, Hegang City, Heilongjiang Province. She was an old neighbor of my family. When I was a child, I could see the smoke coming out of her chimney when she was cooking. Zhao Guiqin was modest, and hospitable; she respected the elderly and loved the young. She always welcomed people with a smile. Men, women and children in the village like her very much. My peers of similar age affectionately call her “Second Sister.” Later, she was ordained as an elder because of her faithful service in the church. From then on, the brothers and sisters called her “Elder” or “Elder Zhao.” I remember that in 1992, Zhao showed me a handwritten testimony of faith. The basic content is as follows:

Zhao and her husband married and had two lovely children. When she was sick, one child was nursing while the other was just beginning to walk. She suffered from bone tuberculosis, femoral head necrosis, and anorexia. In order to cure her illness, she had to worship various idols, burn incense, and seek fortune-telling. Once the fortune teller Zhao Xiazi (xiazi means a blind man) told her that there were monsters on her husband’s head, so he asked Zhao to dig three feet into the ground and bury a mirror where her husband slept. Because her husband was driving outside to make a living, she was afraid that her husband would be angry, so she asked her brother to secretly dig up the cement floor and bury the mirror inside. She tried all kinds of weird methods but none of them could cure her disease, and instead it got worse. She went to Beijing to see a doctor but she didn’t get a good result, and she was almost deceived by a scammer. Around 1989, her second aunt took her to seek treatment from an old lady with small feet who practiced witchcraft in Heli Town. The old lady said, “Oh, this child is hopeless” and refused to help her. She cried when she came out. Later, her second aunt said that if there was no other way, she could send her to the church established in north side of the town. Some people said that the church could save people. The second aunt didn’t believe it either, so she took her to the church because she had no choice. When they arrived at the church, everyone had finished worshiping, and she sat in the church and cried all the time. When the meeting ended, someone asked her why she was crying. She said she was dying and had two children. Later, someone from the church shared the gospel with her. She said she had worshiped many gods but nothing worked. The evangelist said: “Those gods you worship are all false gods. We worship the only true God, just like what we Chinese call Lao Tian Ye (Lao Tian Ye means Heavenly Grandpa).” The evangelist also said: “If you believe in the Lord, even if you are not well, your soul can go to heaven and you will never suffer any more.” So, she believed it. She was very pious and sometimes knelt in the snow in the northeast to pray. At that time, she cried out to God every day, asking God to let her see her child grow up to 10 years old. (But she never expected that her grandson is already 14 years old this year!) As a result, God not only healed her, but also used her greatly later. She didn’t have any serious health problems after that until last year.”

Zhao was the first person who clearly told me the gospel of Christ. People often say that there were “three excesses” among Christians in China at that time: many were old people, many were sick, and many were women. Most people believe in the Lord with utilitarianism, that is to satisfy their physical needs, to be healed of illness, to have peace at home, etc. We met every Wednesday night, Friday night, and Sunday night, and Uncle Shen Xuchun (who has passed away) read the spiritual materials. At that time, I had congenital heart disease and was in a state of heart failure. When I first went to church, I also had a therapeutic and skeptical attitude. After one meeting, she said: “Everyone in the world is a sinner. We all inherited original sin from Adam. Every day we commit sins such as lying, swearing, jealousy, stealing, etc. To save us, the loving God gave His only begotten Son Jesus Christ to us. He died for us on the cross and rose again from the death on the third day. As long as we are willing to admit that we are sinners and accept Jesus Christ as our Savior, our sins can be forgiven, and we can receive eternal life in heaven through faith in Jesus.” The gospel she shared made me understand the true meaning of believing in the Lord. Our mother and sister experienced many hardships when they first believed in the Lord. My brother blew up his finger while playing with a detonator in school. Their faith weakened. Zhao came to our house to tell us the Lord’s true way. She said: “It is not always smooth sailing for our believers in the Lord. The Lord allows us to encounter all kinds of sufferings and tests. But no matter what kind of suffering we go through, the Lord will be with us.” Her words made me vaguely remember that believing in the Lord is not about ensuring that everything goes well for us, but about having the Lord’s presence during trials.

Zhao was the one who the Lord used to build his church. The first church God used Paul to establish in Philippi, Europe was through a sister named Lydia (Acts 16:15). Zhao graduated from elementary school (one year of junior high school), but was used by the Lord to establish a church. She used to run a small store (at that time, small stores in rural areas played an important role in the lives of local people. In the small store, people can purchase snacks and daily necessities, etc., and its existence could meet the needs of most rural people). After believing in the Lord, she dedicated the small store as a family gathering point, commonly known as “Kangtou gathering” (Kangtou is a special kind of bed in northeastern China. People sat on Kangtou to have a gathering).  6-7 people began to gather at her home. The number of people who came to the gathering fluctuated. Once a believer in the Lord encountered suffering, a group of people would not come to the gathering. After a while, the church slowly developed again. At the beginning, Zhao got study materials from various places, including the Ten Commandments, the Lord’s Prayer, and the Catechism, and everyone read together. Gradually, they began to sing hymns, recite the Apostles’ Creed, read the Bible, read spiritual materials, pray, recite the Lord’s Prayer. Zhao organized various church activities and rehearsed gospel programs during festivals, including clapper talk, dance, crosstalk, gospel skits. In addition to performing in the church, we also performed on the streets of surrounding villages to spread the gospel for the Lord.

        The gospel had a huge impact in the village, “to open people’s eyes, to turn them from darkness to light, and from the power of Satan to God” (Acts 26:18). At that time, many people abandoned idols and followed the true God. The gospel gave the whole village hope and strength, and cured many people physically and spiritually, giving them hope in life. It enabled people with little education to seek the truth and increase knowledge through reading the Bible and praying every day. The gospel enabled housewives who used to gossip and criticize others to learn the way of repentance, sing hymns of praise, and pursue eternal life. The gospel also enabled many men who played mahjong and gambled in winter to abandon their bad habits and go to church to worship the Lord. During festivals, they did a kind of China northeastern dance, called “Yangge” in the form of the gospel, were positive and lived a spiritual life. The gospel changed people’s customs of funerals. In traditional Chinese rural areas, when someone died, they would kowtow eight times and bow nine times, make a big fuss, burn paper cows, paper horses, and burn paper money, and the sound of mourning was creepy. After believing in the Lord, people adopted Christian rituals to simplify funerals, with choirs singing, praying, and preaching at funerals. This is both solemn and dignified, hygienic and clean, and it also bears witness to the holy name of the Lord.

         In 2000, with the assistance of many churches in Hegang City, brothers and sisters worked together to build a Bethel church building. It was the best building in the whole village and even among the twelve villages in Xinhua Town. Brothers and sisters from many surrounding places, including Yong’an, Sanlian, Silian, Wulian, Liulian, Qilian, Balian, Jiulian, Shilian, Luchang and other places, come here to gather. Since the COVID-19 outbreak in 2020, that church has not been used due to various reasons. The Lord said, “A time to build and a time to tear down.” 20 years ago, the Lord used her and other brothers and sisters to build a church to demonstrate the glory of God. Later, although people could not gather in church, the church penetrated deeply into everyone’s heart. The external cross was torn down, but the crosses in people’s hearts were erected. Over the past 30 years, spiritual churches have been built in the lives of many brothers and sisters. A church is not a church building, but a gathering of believers. The process of building the church goes from invisible to tangible, and then from tangible to invisible. Finally, Christians will be brought together into the eternal kingdom of heaven—the complete spiritual world. Zhao said: “Thank you for the Lord’s step-by-step guidance. In the past, when there was a church building, only a handful people attended the gatherings. Now at least 70-80 people attended each gathering, and everyone loved the Lord very passionately and was full of faith. This is all from God.”

Zhao was a person who prayed and praised. When she was in her hometown in the countryside, she often prayed in the morning. She would go to the church to pray and praise at 4 o’clock every morning alone (sometimes accompanied by one or two older sisters), and each time would last at least an hour and a half. She also organized evening prayer meetings in the evening. She spent at least 3-5 hours a day praying and praising. The content of her prayers is very broad, ranging from world peace, leaders of various departments of the country, and the gospel spreading in churches everywhere, to the health and safety of each brother and sister’s family, and the children’s entrance exams. The Lord used her prayers with great power, and together with pastors and co-workers, she healed the sick and cast out demons, visited the sick, and benefited many people. When I was possessed by an evil spirit in 1993, Zhao came to my house every night to pray, fight the devil, and finally won, so that I was healed and released. She has been using prayer to support my serving for many years. No matter how far I go, I cannot do anything without the power of her and the brothers and sisters’ prayers. Especially during the COVID-19 period, when faced with various obstacles and attacks on the church’s reopening stage, her and the brothers and sisters’ prayers in my hometown church enabled me to overcome challenges and get through the difficulties. She often fasted and prayed for her brothers and sisters, sometimes for one or two days, sometimes for three to five days.

          Zhao’s daughter Mingming said: “During the period when her condition worsened, she did not give up praying. She insisted on taking notes and praying no matter how painful it was every day. She always put God’s house first. Living in this small family on earth, she never stayed at my house in another city for more than seven days. She could not stay at her daughter’s house for more than a few days and was anxious to go home to visit the frail and sick elderly, thinking about every brother and sister in the church who needed service. Every night she carefully checked each of the dozens of WeChat groups on two mobile phones. She almost fell asleep on her knees in the arms of the Lord every night. We saw my mother kneeling in bed praying countless times in the middle of the night. She really couldn’t live without God 24 hours a day! Just after chemotherapy, she learned that an elderly Christian in her hometown had passed away. She was worried about the old man’s funeral in the early morning because the old man had told her that he wanted the funeral to be held according to the church’s ritual. She cried and begged the old man’s son to fulfill his wish. She ignored her own health and was very emotional. Every day her room was filled with the sound of sermons and praise. In the later stage, she was paralyzed in the lower body and had incontinence, but she still danced with her hands to praise God and clapped her hands to glorify God.” 

Zhao was a caring person. The Lord has placed the great love of the Kingdom of God in her heart. She not only loves her husband, children, and family, but also loves every brother and sister in the church, theological students, and fellow pastors. Although her family was not wealthy, she often gave generously to seminarians, pastors, poor brothers and sisters, etc. Her greatest love for people is to preach the gospel to them. The Lord used her to lead around 40 people from her mother’s family and her husband’s family to believe in the Lord. She taught her children to be kind and asked them to deliver meals and clean houses for the lonely elderly in the village all year round.

          To some extent, Zhao was not a brave person. Sometimes she was very timid, just like Judge Gideon. She used to be afraid to speak in public, to do an opening prayer, or meet some officials, but later she overcame these difficulties one by one with the help of the Holy Spirit. After being diagnosed with lung cancer, she never shed tears or showed fear because of the disease. She never cried in front of her family. She always comforted us by saying, “It’s okay, Mom is okay.” The power of the Lord is manifested in weak people. If she were bold and strong, she would be very proud. However, the Lord uses weak and humble people to accomplish His power, so that no fleshly person can boast before God. 

          Once, I shared with a seeker that I believed in the Lord through Zhao’s sharing. This seeker asked: “She did not have a formal theology training. What if she has a biased understanding of the Bible?” My answer is: “Each of us, including pastors, has limitations in our understanding of the Lord. But thank God, the Holy Spirit has been helping us. On the road of our faith, the Holy Spirit of truth will constantly correct and adjust us, so that we can continue to walk on the right path of the Lord. The most important thing is that people can continue to learn in theological understanding. As long as they confess Jesus Christ as the Lord with their mouths, believe in the Lord’s death and resurrection in their hearts, confess their sins and repent, and exalt and praise the holy name of God, they will obtain it.”

Without suffering, there is no perfection. The Lord Jesus “although he was a Son, yet he learned obedience through what he suffered. And being made perfect, he became the source of eternal salvation for all who obey him” (NKJV Hebrews 5:8-9). This does not mean that the Lord Jesus was disobedient before, but learned to obey after suffering, but that his obedience during the suffering of the cross demonstrated and witnessed the perfection of his humanity. Zhao had small cell lung cancer in the last stage of her life. In this process, she suffered a lot. When she was a child, she was most afraid of needles. But when she was suffering, she had to face chemotherapy and radiotherapy in the hospital. She experienced a lot of physical pain. In the end, she couldn’t even drink water. But every time a little water was inserted with a needle, she raised her head hard, as if to throw it away. Every time she swallowed a little water, she said “Hallelujah” and “Thank the Lord”. She really didn’t blame God. As long as she could speak, she praised the Lord. She liked to play bawu (a free reed instrument. She used to lead some sisters to play bawu to praise the Lord and preach the gospel at church gatherings, festivals, weddings, and funerals). She said, “I really want to play bawu for the Lord again, but I can’t have enough energy to play it anymore.” During her illness, her family did all their duties, and tried all the methods that could be used by Western and Chinese medicine. Brothers and sisters also made countless prayers. But the Lord is a sovereign God, and He knows what is best for Zhao and everyone. From her suffering, we learned the lesson of relying on the Lord to be strong. From this we understand that only by passing through Mount Calvary can we reach the empty tomb; only by being dealt with by the cross can the glory of resurrection be manifested; “For our light and momentary troubles are achieving for us an eternal glory that far outweighs them all” (NIV 2 Corinthians 4:17).

          The Lord said, “Unless a grain of wheat falls into the ground and dies, it remains alone; but if it dies, it bears much fruit” (NIV John 12:24). Paul also said, “I do not want you to be ignorant, brothers, about those who are asleep, so that you don’t grieve like the rest who have no hope. For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with him those who have fallen asleep in Jesus. Now this I say to you by the word of the Lord: We who are alive and remain until the coming of the Lord will by no means precede those who have fallen asleep. For the Lord himself will descend from heaven with a shout, with the voice of the archangel and with the trumpet call of God, and the dead in Christ will rise first, Then we who are alive and remain will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air, and so we will be with the Lord forever. Therefore, comfort one another with these words” (1 Thessalonians 4:13-18). 1 Corinthians 15:35-44 also says: “But if someone asks, ‘How are the dead raised? And with what body do they come? ‘Foolish man! What you sow cannot come to life unless it dies. And what you sow is not the body that is to come, but only a grain, of wheat or some other kind of cereal; But God gave it a body as He pleased, and gave each seed its own body. All flesh is not the same: there is one flesh among men, another among animals, another among birds, and another among fishes. There are celestial bodies and terrestrial bodies, but the glory of the celestial bodies is one, and the glory of the terrestrial bodies is another. The sun has its own glory, the moon has its own glory, and the stars have their own glory, and the glory of one star differs from another. So it is with the resurrection of the dead: it is sown perishable, it is raised imperishable ; it is sown in dishonor, it is raised in glory; it is sown in weakness, it is raised in power; What is sown is a physical body, what is raised is a spiritual body. If there is a physical body, there is also a spiritual body.” Last Sunday, August 11, when I was video chatting with Zhao, I saw the glory on her face. I exclaimed, “That is not the face of an earthly person, that is clearly the glory of heaven!” The people who have died in the Lord have the hope of resurrection!

         Zhao’s younger sister, Zhao Guihong, shared: 

In the last year of her life, no matter how uncomfortable she was, she never stopped arranging church services. She planned which day to have a church meeting, what to do on which day, who to invite to the meeting, and where to visit. When she passed away, she told me that within three days, God would either heal her or take her away. On the third day, God took her away. She had finished the race she should run, fought the battles she should fight, and kept the faith she should keep. There will be a crown of glory reserved for her. She has rested from all the labor and sorrow, all the pain and suffering on earth.

        On the day before she left, she told us a joke. She had been working in a rural production team since she was 15 years old. She liked watches very much, so she bought a small watch from a toy store and took it to work. Other workers asked her, ‘Oh, your watch is so beautiful.’ She said, ‘Of course, it is very beautiful!’ ‘I fooled them all. Later, they found that my watch did not work, so they asked me why. I said, ‘My watch is luminous and can only be seen at night.’ Two years later, the toy watch rusted and was thrown away. She has never bought another one. In fact, it sounds like a joke, and our family members were very sad. She has never bought anything for herself in her life. She met the needs of her family and others, and finally she was the only one missing. When she left, the church bought her a watch, and she liked it very much. She said that she would not wear any other clothes when she left, but a wedding dress. She left in a wedding dress because she would prepare as a bride beautifully dressed for Jesus.”

         Mingming said: 

         “On the day she passed away, she kept smiling, turning over and laughing, drinking water and laughing. She had no pain all day and slept very comfortably. When she turned over, she said, ‘It was such a good sleep!’ She kept saying ‘Amen’ and ‘Thank God.’ We thought it was the effect of the painkillers that made her sleepy, but in fact she was already dying and trying to stay alive. We took her from the hospital to home and first went upstairs in Hegang City. Along the way, she kept smiling and saying, ‘I’m fine, fine!’ In the car, we talked and laughed. She was very beautiful and very comfortable. She couldn’t breathe when she got upstairs. After a while of rescue, she still said ‘Amen’ to my aunt and tried hard to force a smile. We took her to our hometown in Yongli. We called her loudly to let her stay awake until she got home, while giving her a cardiotonic. My brother, my aunt and I sang loudly all the way home: ‘I will bless you today, Jehovah will protect you every day … Rely on Jesus, don’t be shaken, we have been blessed for life!’ In my memory, this song was the blessing my mother always sent to everyone who would leave home, including me, relatives, and friends. Today, we know that she is leaving, she is going to the Heavenly Father, and we have to say ‘goodbye’ to her in the world, so we kept on singing this song to her! When we first arrived at Yongli’s hometown, we put her on the kang, she took her last breath. At this moment, she is enjoying eternal glory in the arms of the Heavenly Father!

         Cui Wei, the niece of Zhao, shared: “Thank God for placing such a good Elder aunt in my life. Her life has deeply impacted me. I have been going to her house since I was a child during the summer vacation. Every time I went there, I saw she was lying on the kang, sorting out sermon materials, covering the whole kang, with so many words densely written in her notebook. Every time I went to her house, I saw her reading the Bible, or holding her cell phone to communicate with others and serve others. After the last church meeting, she passed by a village Shilian. On the way, she told my sister (Zhao’s daughter Mingming), ‘I want to go to Shilian to visit a senior.’ The Holy Spirit was leading her, and she happened to see two seniors at the intersection of Shilian. One of them was pushing the other in a wheelchair. They told the second aunt, ‘I thought your church didn’t want us anymore.’ She has always put serving the Lord as the most important thing. Even when she was seriously ill, she never stopped praising God. On her Memorial Service, flowers were placed everywhere. Many people from all around the villages and towns came to pay their respects to her. An 85-year-old elder did a benediction during the Memorial Service.  People crying as they followed the hearse for a long distance. The villagers said that this was a grand ceremony that had never been seen before. There are many powerful people in the world, but there are few people who will cry for them when they die. From now on, we must love the Lord even more, pray more, and praise more.”

         Mingming added: “Since her illness, many brothers and sisters have been praying for her with tears all the time. Too many other children call her ‘Zhao Ma’ or ‘Granny Guiqin’… She has given many children confidence and encouragement. From children as young as a few years old to centenarians, they all trusted her and liked her! One child said: ‘These days, every time I think of my aunt, I think of her loving smile. This is the beauty she gave me when I grew up…’ Another child posted on WeChat Moments: ‘As a child, when I went back to my hometown, my aunt would say to me: ‘Mei Li, God bless you, the Lord is with you’… From childhood to adulthood, Mei Li was always so good in her eyes… She loves her own children as people, and loves other people’s children as gods … May there be no suffering and pain in the other space, only joy and peace…

        There is a saying in Schindler’s List: “Whoever saves one life, saves the world entire.” I firmly believe that the Lord has influenced the whole world through Zhao. The Lord has passed the gospel to me through her and many other elders, and I can share the gospel I received from them with my brothers and sisters in the United States. Then, those who receive the gospel we preach will continue to spread it… In this way, the gospel will spread to the ends of the earth until the day when the Lord comes again! May the glory be to the true God of the Trinity of the Father, the Son, and the Holy Spirit! Amen!

        (Thanks to Heavenly Father for leading the writing of this article; thanks also to Pastor Wang Haixia, Mu Mingna, Zhao Guihong, Zhao Guihua, Cui Wei, and Li Chunyan for providing relevant information)

                                                              赵桂琴17岁带着玩具手表

                                                     Zhao’s 17-year-old wearing a toy watch

Thirty years ago, God used us to spread the gospel in the streets and alleys with the skit and Yangge dance.

吹奏巴乌赞美主

Play Bawu to Praise God

811日下午视频通话看到她脸上的荣光

                     During the Video Call on August 11, I saw the glory on her face

2024年8月18日 牧者之言

将愛播撒在台湾:追忆彭蒙惠

注:上周看到许多牧者和同工在社交平台上提到“彭蒙惠”这个名字。我问我们教会的魏牧师和师母(他们曾在台湾作宣教士30多年)是否认识她。魏师母说:  “是的,我们认识她。一个非常敬虔的姐妹。她的机构/事工多年来遍布全岛各地。她为学校和公众做了一个非常出色的基督徒见证。”魏牧师也说:“她的电视英语课在台湾很受欢迎。她的基督教音乐团体在台湾和许多亚洲国家都很有名。他们会在美国巡回演出。她和裴斐老师(英文名:Faye Pearson, 我以前在南京神学院的教授https://lricbc.org/?p=1023)也很熟悉。这些年来我见过她几次。”在此,特从网上搜集她的一些见证与弟兄姐妹分享。
彭蒙惠(英语:Doris Marie Brougham,1926年8月5日—2024年8月6日)是一位美国教育家和传教士。她出生于西雅图一个德裔基督教家庭,家中有8个兄弟姊妹。12岁那年的暑期圣经夏令营里,中国布道家计志文面向一群美国人问到:“有谁愿意去中国,帮助那里人民的需要?”小彭蒙惠举起了手。身旁的大人都笑了,认为她不知道自己在做什么。
1948年于美国华盛顿大学主修远东研究毕业后,面对纽约伊斯特曼音乐学院全额奖学金将来可能成为小喇叭演奏家的梦想,诗篇2:8浮现在她脑海中:“你求我,我就将列国赐你为产业,将地极赐你为田产。”列国?地极?这是指中国吗?彭蒙惠踌躇着。最后,她回应神:“如果祢需要我,我愿意为祢去到地球最远的地方”。于是,彭蒙惠告别父母家人,以传教士身分从西雅图搭乘6个星期的船到上海。适逢中国第二次内战,她随差会逃往不同城市,1949年逃至英属香港;1951年到台湾后,彭蒙惠随即选择台湾东岸花莲县服事。在那里两个礼拜后,她妈妈得严重感冒,礼拜五生病,礼拜天去世。那时,她爸爸妈妈都不在了,她很难过。主安慰她说:“你放心好了,我会一直保守你”。当时那里信主的人还不到1%。她祷告,神就给她一个字“Radio”(广播)。神感动她在花莲开始第一个福音广播节目。她说:“为什么不作广播,广播很多人会听。神就讲,为什么你不做。你可以做,我帮你做。但是我没有做过。所以,神会帮助我”。
彭蒙惠学习到,要接触人,“你必须做一些事情来吸引他们的注意,你必须与人有连结,而不只是与人有沟通。”为了将福音传给更多人,她在1951年创办台湾第一个基督教广播节目。同年,在台湾刚开始出现电视机的时期,台湾只有一家电视台,彭蒙惠需要与佛教和天主教竞争宗教节目独播的时段。她的节目(包括儿童诗班和传统音乐、诗班颂歌、戏剧、讲道,以及她的小号演奏)总是有音乐,所以电视台选择了她。她还记得人们挤在寺庙所拥有的当时罕见的电视机旁,观看她制作的讲道和诗班演唱节目。“你能有多少机会在佛教寺庙里布道呢?”彭蒙惠说,“上帝早已计划好这一切的发生。”那时电视台时段每个月要付1000美金,对他们是很大的负担。她的薪水是200块。但是他们一直祷告,神就不断供应。有一次,礼拜六他们还没有钱。会计说:“下周一要付钱”。她说:“你为什么着急,今天才礼拜六,还有两天呢”。结果礼拜天有一个从加拿大来的中国人奉献1000块。她说:“神不要我们为他做什么,他就是要我们为他做他要我们做的事”。
1962年她成立《空中英语教室》广传福音,并以发行英语学习杂志闻名。她说:“我们不是教英文,我们是用英文看这个世界。我们叫他们打开他们的眼睛。所以很多人在全世界因为空中英文教室信耶稣。我想神用这个英文。不是因为英文,是因为我们跟他讲,你现在需要英文,但你更需要耶稣。所以,英文作为一个桥梁”。当年,她喜欢在节目播出的时段骑脚踏车到街上,听听各家各户和寺庙里的人收听她的节目。有一次,有个尼姑打电话给她,悄悄地问她哪里可以找到圣经。看到她的成功,远东广播公司邀请她开发更多中文节目,并在中国大陆播放。
她1963年创立天韵合唱团——第一个全职台湾人福音合唱团,创作华语福音歌曲传递福音。 她说: “其实神最愛中国人,因为他做了那么多中国人”。她说:“你若做神要你做的事,你不会后悔。你会在其中得到快乐”。2023年她接受CNA访问时说,“我来这里服事全是上帝的带领,我只是每一天都想着要服事祂。然后一天变成几个月,再变成几年,还后哇!72年后我还在这里!
彭蒙惠像火柴照亮人。她去世前不久还在天韵合唱团吹小号。她说:“我们可以退休吗?圣经没有说可以退休。我不要退,因为退是backward(落后),我们要往前走。”她说:“愛永不止息。要在别人的需要上看到我们的责任”。她得过无数奖项。她说:“心在哪里,家就在哪里,而我的心在这,台湾就是我的家”。2023年6月20日,由时任总统授予她中华民国国籍护照。她说:“我很不配,我是非常平凡的人”。她常用天国的护照作比喻邀请人信耶稣。刚庆祝完生日后一天,她被主接回天家,享耆寿98岁。那天,她的脸书上发布:“彭蒙惠老师于台北时间8月6日傍晚人生毕业了!现在已加入天堂的乐团,继续快乐的吹奏小喇叭!” 她被葬于基督教墓园。她一生没有结婚,没有房产,按其遗嘱,将其著作权和遗物捐赠给救世传播协会。她是一位值得我们效法的属灵前辈!

参考资料:
•    https://www.christianitytoday.com/news/2024/august/doris-brougham-missionary-taiwan-studio-classroom-zh-hans.html
•    https://www.youtube.com/watch?v=fL_57tDthH8
•    https://www.youtube.com/watch?v=OyaRIekVeFA
•    https://www.youtube.com/watch?v=PbSlWat1fJY
•    https://www.youtube.com/watch?v=rUnJAXPSHq4